Irene Solà en Adri Boon ontvangen Europese Literatuurprijs 2025 voor ‘fenomenale, fenomenaal vertaalde' roman
06 november 2025
Schrijver Irene Solà en vertaler Adri Boon hebben zojuist de Europese Literatuurprijs 2025 ontvangen voor de roman Ik gaf je ogen en je keek in de duisternis (uitgeverij Cossee). Zij kregen de prijs uit handen van Romkje de Bildt, directeur-bestuurder van het Nederlands Letterenfonds, en juryvoorzitter Niña Weijers tijdens een programma op Crossing Border in Den Haag. De Europese Literatuurprijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het voorgaande jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. Zowel de auteur als de vertaler van het winnende boek worden bekroond en ontvangen € 10.000 aan prijzengeld.

uit het juryrapport
‘De jury was diep onder de indruk van de manier waarop Solà mythe en folklore op volstrekt vanzelfsprekende wijze door haar verhalen weeft, en zo een heel eigen werkelijkheid schept waarin de grenzen tussen realisme en fantasie vervagen, niet meer ter zake doen. Haar stijl, uitbundig en gul, overdadig en gedurfd, stroomt als een wilde rivier waar je je maar beter gewoon door kunt laten meevoeren.’
‘Om een prijswinnend goede vertaling te maken, moet de vertaler het geluk hebben een buitengewoon goed boek onder handen te nemen. De schrijver, op haar beurt, kan alleen maar hopen op een gevoelige, intelligente en inventieve vertaler, die begrijpt hoe de ziel van de ene taal te vangen in die van een andere. Zo’n vertaler, moge duidelijk zijn, is Adri Boon. Dat Ik gaf je ogen en je keek in de duisternis in de Nederlandse taal stroomt als een Catalaanse rivier, is geheel zijn verdienste.’
Naast schrijver Niña Weijers (voorzitter) bestond de jury uit boekhandelaren Annette Breithaupt (Boekhandel Van der Velde) en Maartje van Tessel (Boekhandel Bijleveld), journalist en essayist Jan Postma, en Karol Lesman, vertaler van het winnende boek van vorig jaar.
Over de Europese Literatuurprijs
De Europese Literatuurprijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het voorgaande jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. Zowel de schrijver als de vertaler van de winnende roman worden geëerd en ontvangen ieder € 10.000 aan prijzengeld. De Europese Literatuurprijs wordt dit jaar voor de 15e keer uitgereikt. Vorig jaar ging de Europese Literatuurprijs naar Empusion van Olga Tokarczuk, vertaald door Karol Lesman.
De Europese Literatuurprijs is een initiatief van het Nederlands Letterenfonds, academisch-cultureel podium SPUI25, weekblad De Groene Amsterdammer en Boekhandel Athenaeum | Scheltema. De prijs wordt financieel mogelijk gemaakt door het Nederlands Letterenfonds.