Shortlist Europese Literatuurprijs 2025
24 juni 2025
Vier schrijvers en vijf vertalers uit het Catalaans, Engels, Spaans en Tsjechisch maken kans op de Europese Literatuurprijs 2025. De prijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman, die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. De shortlist komt volgens de jury onder leiding van juryvoorzitter Niña Weijers voort ‘uit een mengeling van onze individuele smaken en standaarden, soms verhitte gesprekken en een gedeelde liefde voor taal en stijl die blijk geven van gevoeligheid, scherpzinnigheid en eigenheid.’

De genomineerden voor de Europese Literatuurprijs zijn (op alfabetische volgorde van titel):
Helder – Carys Davies, uit het Engels vertaald door Nicolette Hoekmeijer (Meulenhoff)
Ik gaf je ogen en je keek in de duisternis - Irene Solà, uit het Catalaans vertaald door Adri Boon (Cossee)
Rechter tussen twee vuren - Ivan Klíma, uit het Tsjechisch vertaald door Irma Pieper (Wereldbibliotheek)
Slechte gewoontes - Alana S. Portero, uit het Spaans vertaald door Annet van der Heijden en Alyssia Sebes (Meridiaan)
Aan de prijs is een bedrag van € 10.000 verbonden, voor zowel de schrijver als de vertaler(s). Op 3 september wordt bekend welk van deze vier boeken de Europese Literatuurprijs wint.
De shortlist werd op dinsdag 24 juni bekendgemaakt door juryvoorzitter Niña Weijers, tijdens een feestelijke presentatie in SPUI25 in Amsterdam. ‘Het is een shortlist die je eclectisch zou kunnen noemen, die niet op ideologische gronden is samengesteld maar voortkomt uit een mengeling van onze individuele smaken en standaarden, soms verhitte gesprekken en een gedeelde liefde voor taal en stijl die blijk geven van gevoeligheid, scherpzinnigheid en eigenheid. Deze vier boeken vonden wij de beste Europese vertalingen van het afgelopen jaar, en we gunnen het Nederlandse lezers om ze te ontdekken, voor zover ze dat nog niet deden’, aldus de jury.
De vakjury bestaat naast schrijver Niña Weijers (voorzitter) uit boekhandelaren Annette Breithaupt (Boekhandel Van der Velde) en Maartje van Tessel (Boekhandel Bijleveld), journalist en essayist Jan Postma, en Karol Lesman, vertaler van het winnende boek van vorig jaar. De shortlist is samengesteld uit een longlist van twaalf romans.
Over de Europese Literatuurprijs
De Europese Literatuurprijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het voorgaande jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. Zowel de schrijver als de vertaler van de winnende roman worden geëerd en ontvangen ieder € 10.000 aan prijzengeld. De prijs wordt dit jaar voor de 15e keer uitgereikt. Vorig jaar ging de Europese Literatuurprijs naar Empusion van Olga Tokarczuk, vertaald uit het Pools door Karol Lesman. Op 3 september wordt de winnaar van de Europese Literatuurprijs bekendgemaakt. De uitreiking van de prijs vindt 8 november plaats op festival Crossing Border in Den Haag.
De Europese Literatuurprijs is een initiatief van het Nederlands Letterenfonds, academisch-cultureel centrum SPUI25, weekblad De Groene Amsterdammer en Athenaeum | Scheltema. De prijs wordt financieel mogelijk gemaakt door het Nederlands Letterenfonds.

Longlist Europese Literatuurprijs 2025
Twaalf romans – uit acht talen vertaald door vijftien vertalers – maken kans op de Europese Literatuurprijs 2025 die dit jaar voor de 15e keer wordt uitgereikt. De prijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen.

Letterenfonds gesloten met Bevrijdingsdag, Hemelvaart en Pinksteren
Het Letterenfonds is gesloten op maandag 5 mei (Bevrijdingsdag), donderdag 14 mei (Hemelvaart), vrijdag 15 mei en maandag 25 mei (Tweede Pinksterdag). Op deze dagen zijn onze fondsmedewerkers niet bereikbaar, en is het niet mogelijk om pakketten af te leveren op ons kantoor. Wel blijft het gewoon mogelijk om een online aanvraag in te dienen via de regelingen die op dat moment openstaan.

Jaarverslag 2025
Het Nederlands Letterenfonds presenteert vandaag het Jaarverslag 2025. Hierin lees je alles over wat het Letterenfonds het afgelopen jaar heeft uitgevoerd en mogelijk heeft gemaakt.
2025 was het eerste jaar waarin we uitvoering gaven aan het nieuwe beleidsplan. In dit jaar hebben we samen met makers, organisaties en partners ingezet op een vitaal literair klimaat, met aandacht voor toegankelijkheid in het hele land.

Open oproep: residentie voor mentor vertaler en leerling vertaler in Schotland
Het Letterenfonds biedt de mogelijkheid voor een mentor vertaler en leerling vertaler om deel te nemen aan een residentie van een week in Cove Park, in Argyll, Schotland, als onderdeel van het programma New Dutch Writing. De residentie wordt georganiseerd door het bureau Modern Culture - en is erop gericht de vertaalvaardigheden van de leerling vertaler te ontwikkelen onder begeleiding van een meer ervaren vertaler, door te werken aan een gezamenlijk gekozen tekst of reeks teksten, met het oog op toekomstige publicatie. Aanmelden voor deze residentie kan tot woensdag 20 mei.