Shortlist Europese Literatuurprijs 2025

24 juni 2025

Vier schrijvers en vijf vertalers uit het Catalaans, Engels, Spaans en Tsjechisch maken kans op de Europese Literatuurprijs 2025. De prijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman, die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. De shortlist komt volgens de jury onder leiding van juryvoorzitter Niña Weijers voort ‘uit een mengeling van onze individuele smaken en standaarden, soms verhitte gesprekken en een gedeelde liefde voor taal en stijl die blijk geven van gevoeligheid, scherpzinnigheid en eigenheid.’

De genomineerden voor de Europese Literatuurprijs zijn (op alfabetische volgorde van titel):

  • Helder – Carys Davies, uit het Engels vertaald door Nicolette Hoekmeijer (Meulenhoff)

  • Ik gaf je ogen en je keek in de duisternis - Irene Solà, uit het Catalaans vertaald door Adri Boon (Cossee)

  • Rechter tussen twee vuren - Ivan Klíma, uit het Tsjechisch vertaald door Irma Pieper (Wereldbibliotheek)

  • Slechte gewoontes - Alana S. Portero, uit het Spaans vertaald door Annet van der Heijden en Alyssia Sebes (Meridiaan)

Aan de prijs is een bedrag van € 10.000 verbonden, voor zowel de schrijver als de vertaler(s). Op 3 september wordt bekend welk van deze vier boeken de Europese Literatuurprijs wint.

De shortlist werd op dinsdag 24 juni bekendgemaakt door juryvoorzitter Niña Weijers, tijdens een feestelijke presentatie in SPUI25 in Amsterdam. ‘Het is een shortlist die je eclectisch zou kunnen noemen, die niet op ideologische gronden is samengesteld maar voortkomt uit een mengeling van onze individuele smaken en standaarden, soms verhitte gesprekken en een gedeelde liefde voor taal en stijl die blijk geven van gevoeligheid, scherpzinnigheid en eigenheid. Deze vier boeken vonden wij de beste Europese vertalingen van het afgelopen jaar, en we gunnen het Nederlandse lezers om ze te ontdekken, voor zover ze dat nog niet deden’, aldus de jury.

De vakjury bestaat naast schrijver Niña Weijers (voorzitter) uit boekhandelaren Annette Breithaupt (Boekhandel Van der Velde) en Maartje van Tessel (Boekhandel Bijleveld), journalist en essayist Jan Postma, en Karol Lesman, vertaler van het winnende boek van vorig jaar. De shortlist is samengesteld uit een longlist van twaalf romans.

Over de Europese Literatuurprijs

De Europese Literatuurprijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het voorgaande jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. Zowel de schrijver als de vertaler van de winnende roman worden geëerd en ontvangen ieder € 10.000 aan prijzengeld. De prijs wordt dit jaar voor de 15e keer uitgereikt. Vorig jaar ging de Europese Literatuurprijs naar Empusion van Olga Tokarczuk, vertaald uit het Pools door Karol Lesman. Op 3 september wordt de winnaar van de Europese Literatuurprijs bekendgemaakt. De uitreiking van de prijs vindt 8 november plaats op festival Crossing Border in Den Haag.

De Europese Literatuurprijs is een initiatief van het Nederlands Letterenfonds, academisch-cultureel centrum SPUI25, weekblad De Groene Amsterdammer en Athenaeum | Scheltema. De prijs wordt financieel mogelijk gemaakt door het Nederlands Letterenfonds.

NIEUWS - 10.04.2025

Longlist Europese Literatuurprijs 2025

Twaalf romans – uit acht talen vertaald door vijftien vertalers – maken kans op de Europese Literatuurprijs 2025 die dit jaar voor de 15e keer wordt uitgereikt. De prijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen.

NIEUWS - 12.06.2026

Letterenfonds laat met werkbezoek aan de ABCSSS-eilanden de verbrede subsidiemogelijkheden zien

[English Below] In mei bracht het Letterenfonds een bezoek aan het Caribisch deel van het Koninkrijk. Doel van deze reis was om de verbrede subsidiemogelijkheden voor de eilanden onder de aandacht te brengen. Door middel van netwerksessies en afspraken met lokale makers en organisaties hielpen medewerkers van het fonds potentiële aanvragers verder op weg. Ook werd er tijdens de sessies getoond welke projecten op de eilanden er de afgelopen twee jaar al ondersteund zijn door het fonds.

NIEUWS - 12.06.2026

Landelijke leescampagne ‘Wie leest heeft een goed verhaal’ nu ook in het Fries

De landelijke bewustwordingscampagne ‘Wie leest heeft een goed verhaal’ heeft een Friestalige variant gekregen: ‘Wa’t lêst hat in goed ferhaal’. Dit is de eerste anderstalige tak van de campagne. Het initiatief is een samenwerking tussen de Leescoalitie en het Fries Leesoffensief.

NIEUWS - 04.06.2026

In memoriam: Lieke Marsman

Zojuist werd bekendgemaakt dat dichter en schrijver Lieke Marsman op 35-jarige leeftijd is overleden. Marsman was een van de meest gewaardeerde literaire stemmen van haar generatie. Haar werk werd vertaald in onder meer het Engels, Spaans en Turks met steun van het fonds. Tussen 2021 en 2023 was ze Dichter des Vaderlands.