Ontwikkelbeurzen literair vertalers
Startende en gevorderde literair vertalers in en uit het Nederlands, Fries, Papiamento, Papiamentu of Engels* kunnen een ontwikkelbeurs aanvragen om te investeren in hun vakinhoudelijke kennis en om hun cultureel ondernemerschap verder te ontwikkelen. Het Nederlands Letterenfonds wil hiermee investeren in de vertaalkwaliteit en de literaire vertaalcarrière van vertalers.

*Vertalingen in het Engels zijn alleen mogelijk als het gaat om het Engels zoals dat door moedertaalsprekers in het Caribisch deel van het Koninkrijk wordt gehanteerd.
De ontwikkelbeurs is bedoeld als tegemoetkoming in kosten die je maakt voor je professionele ontwikkeling als literair vertaler. Je hebt de vrijheid om zelf te kiezen hoe je deze subsidie inzet.
Waarvoor?
Een ontwikkelbeurs kan worden gebruikt voor scholing, coaching of begeleiding. Je kunt met de ontwikkelbeurs ook reis- en verblijfskosten vergoeden als je een studiereis wil maken (bijvoorbeeld een vertalersresidentie) of onderzoek moet doen voor een vertaling, zowel nationaal als internationaal.
Vertalers kunnen de subsidie ook gebruiken als vergoeding voor het samenstellen van een dossier voor een uitgever, bestaande uit een fragmentvertaling, een leesrapport en eventueel vertaalde recensies.
Je kunt met de ontwikkelbeurs ook reis- en verblijfskosten vergoeden als je een studiereis wil maken (bijvoorbeeld een vertalersresidentie) of onderzoek moet doen voor een vertaling, zowel nationaal als internationaal.
Wie komt in aanmerking?
Als je literair vertaler bent in het Nederlands, Fries, Papiamento, Papiamentu of Engels*, moet je ten minste voldoen aan één van de volgende ingangseisen:
Je hebt al eens een projectsubsidie ontvangen van het Letterenfonds in het kader van de regeling Projectsubsidies voor literaire vertalingen (en het besluit op je recentste aanvraag binnen die regeling was positief en niet langer dan tien jaar geleden).
Je hebt na 2010 een van de volgende vertaalopleidingen afgerond én aantoonbaar een stap gezet in je loopbaan als literair vertaler:
a. master Literair vertalen - Universiteit Utrecht of KU Leuven
b. Vertalersvakschool Amsterdam
c. master Translation met specialisatie literair vertalen - Universiteit Leiden
d. master Vertalen (Taalwetenschappen) - Universiteit van Amsterdam
e. master Vertalen in Europa - Rijksuniversiteit Groningen
f. begeleidingstraject van het Expertisecentrum Literair Vertalen (ontwikkelingstraject, mentoraat) of CELA (Connecting Emering Literary Artists)
g. korte cursus literair vertalen van het Expertisecentrum Literair Vertalen of de Vertalersvakschool (uit een taal waar geen meerjarige vertaalopleiding voor wordt aangeboden)Je hebt één of meer vertaling(en) gepubliceerd in een door het Nederlands Letterenfonds gesubsidieerd literair tijdschrift of je hebt een begeleidingstraject doorlopen bij een literair festival dat een meerjarige subsidie heeft ontvangen van het Nederlands Letterenfonds. (Zie ook: Ondersteunde literaire tijdschriften en organisaties)
Je woont op de Cariben en hebt een artistiek CV, waarmee je aantoont professioneel actief te zijn als vertaler.
Als je literair vertaler bent uit het Nederlands, Fries, Papiamento of Papiamentu, moet je ten minste voldoen aan één van de volgende ingangseisen:
Je bent geaccrediteerd als vertaler door het Nederlands Letterenfonds (zie: Sign Up as a Translator).
Je hebt twee door het Letterenfonds ondersteunde vertalingen in boekvorm op je naam.
In het geval van een aanvraag voor een vertaling uit het Papiamentu of Papiamentu: Je hebt een artistiek CV waarmee je aantoont professioneel actief te zijn als vertaler.
Hoeveel?
Een ontwikkelbeurs voor vertalers in het Nederlands, Fries, Papiaments en Engels* bedraagt minimaal € 500 en maximaal € 3.500.
Voor vertalers uit het Nederlands, Fries en Papiaments bedraagt een ontwikkelbeurs altijd € 1.000.
Aanvragen
Voor deze regeling kan doorlopend worden aangevraagd. Aanvragen worden behandeld tussen 1 februari en 1 december. Je dient je aanvraag in vóórdat je aan het voorgestelde project begint.
Webinar
Het fonds organiseert een online webinar over de twee hernieuwde regelingen (de projectsubsidies en ontwikkelbeurzen) voor literair vertalers. Twee subsidiespecialisten zullen iets vertellen over de nieuwe regelingen en plenair vragen behandelen.
Datum: Donderdag 18 september, 15.00 - 16.00 uur (tijdzone Nederland), 9.00 - 10.00 uur (tijdzone Caribische gebied)
Stuur een mail naar: communicatie@letterenfonds.nl om je aan te melden, en vermeld daarin de vraag die je behandeld wil zien.
Veelgestelde vragen
Download de regeling

Voor vertalers in het Nederlands, Fries, Papiaments en Engels, neem voor meer informatie contact op via l.thunnissen@letterenfonds.nl

Voor vertalers uit het Nederlands, Fries en Papiaments, neem voor meer informatie contact op via v.schiferli@letterenfonds.nl