Evaluatie Projectsubsidies voor publicaties en Makers buiten het boek

29 november 2023

Evaluaties zijn essentieel voor goed beleid. Daarom zijn we benieuwd naar de ervaringen van onze subsidieaanvragers. Het Letterenfonds heeft onderzoeks- en adviesbureau KWINK groep gevraagd om de regelingen Projectsubsidies voor publicaties en Makers buiten het boek te evalueren. Met deze evaluatie verzamelt het Letterenfonds input voor het herschrijven van de regelingen voor de nieuwe beleidsperiode (2025-2028).

Enquête

KWINK groep zet een enquête uit onder de aanvragers van de twee regelingen. Aanvragers wiens aanvraag in behandeling is genomen ontvangen op 4 december 2023 een mail van KWINK groep, met het verzoek de enquête in te vullen. De enquête staat vervolgens open tot 16 december. Voor de regeling Projectsubsidies voor publicaties geldt dat KWINK groep kijkt naar de periode 2019 – 2023.

Telefonische interviews

Naast de enquête halen de onderzoekers input op via telefonische interviews en focusgroepen. Wil je hieraan deelnemen, geef dat dan aan bij het invullen van de enquête.

Het Letterenfonds stelt je deelname aan de evaluatie zeer op prijs. De resultaten helpen ons bij het opstellen van regelingen in de toekomst. Mocht je vragen hebben over de evaluatie, dan kun je de onderzoekers bereiken via letterenfonds@kwinkgroep.nl.

NIEUWS - 14.01.2025

Vondel Translation Prize 2024 naar Kristen Gehrman

De Vondel Translation Prize 2024 wordt toegekend aan Kristen Gehrman voor The History of My Sexuality (Granta), haar Engelse vertaling van De geschiedenis van mijn seksualiteit van Tobi Lakmaker (Das Mag). ‘Kristen Gehrman is er met verve en onweerstaanbaar komische timing in geslaagd Lakmakers vrijpostige vertelstem tot leven te wekken’, aldus de jury.

Portret Mattho Mandersloot

NIEUWS - 13.12.2024

‘Elk woord dat je vertaalt helpt je verder’

Voor Mattho Mandersloot, literair vertaler uit het Koreaans, is de liefde voor taal er altijd al geweest. Inmiddels kan hij het werk van Nobelprijswinnaar Han Kang en bestsellerauteurs Cho Nam-joo en Sang Young Park tot zijn vertalersoeuvre rekenen. Veel van Mattho’s vertalingen kwamen tot stand met steun van het Letterenfonds. ‘Dankzij de werkbeurzen kon ik van vertalen mijn beroep maken.’

NIEUWS - 02.12.2024

Wie leest heeft een goed verhaal

Vandaag gaat de nieuwe campagne van de Leescoalitie van start: Wie leest heeft een goed verhaal. Deze meerjarige bewustwordingscampagne bevat onder andere een reclamefilm rond de feestdagen. Met ondersteuning van het ministerie van OCW en de Postcodeloterij wordt de campagne de komende jaren een blijvende vanzelfsprekendheid op tv, in het straatbeeld, op social media, in de winkel, de bibliotheek, het gemeentehuis en op school.

NIEUWS - 02.12.2024

Shortlist Vondel Translation Prize 2024

Vijf vertalers zijn genomineerd voor de Vondel Translation Prize 2024. Dat heeft de British Society of Authors vandaag bekendgemaakt. ‘De vertalers van de shortlist zijn deze idiosyncratische werken en uitdagende thema’s met uitzonderlijke vakbekwaamheid en niet-aflatende integriteit te lijf gegaan, en bovenal met flair’, aldus de jury.