Leipziger Buchmesse

27 februari 2024

Nog drie weken en dan begint de Leipziger Buchmesse, de grootste publieksboekenbeurs van Duitsland die jaarlijks rond de 270.000 bezoekers trekt. Onder het motto Alles außer flach (‘alles behalve vlak’) staan dit jaar Nederland en Vlaanderen als gastland centraal. Met meer dan 40 auteurs uit diverse literaire genres laten Nederland en Vlaanderen belangrijke hedendaagse literaire stemmen zien. Op 20 maart opent Mark Rutte de beurs in het concertgebouw van Leipzig, samen met zijn Vlaamse collega minister-president Jan Jambon en Bondskanselier Olaf Scholz.

Als de wereld verandert, verandert ook de literatuur en daarmee biedt de Leipziger Buchmesse — acht jaar na het succesvolle gastlandschap op de Frankfurter Buchmesse — de mogelijkheid nieuwe Nederlandstalige stemmen in Duitsland te introduceren. Thema’s als klimaatcrisis, oorlog, genderongelijkheid, de nawerking van slavernij en kolonialisme spelen als vanzelfsprekend een rol in de actuele Nederlandse en Vlaamse literatuur. Persoonlijk engagement is kenmerkend voor het werk van de nieuwe generatie auteurs. In Alles außer flach laten het Nederlands Letterenfonds en Literatuur Vlaanderen — samen met curatoren Margot Dijkgraaf en Bettina Baltschev — zien wat de huidige Nederlandstalige literatuur te bieden heeft.

Op allesausserflach.de zijn alle optredens en voorstellingen in het kader van het gastlandschap te vinden.

Duitsland belangrijkste exportland Nederlandse literatuur

Nederlandstalige literatuur doet het goed bij onze oosterburen. Uitgevers volgen er met de grootste interesse onze boekenmarkt en Duitsland is met zijn bevolking van ruim 80 miljoen mensen voor Nederlandse literatuur nog altijd de springplank naar de rest van de wereld. Het gastlandschap in Frankfurt zorgde in 2016 voor een nieuwe impuls voor de hele Nederlandstalige boekensector, door de groei van het aantal vertalingen in het Duits én nadien in veel andere talen.

De afgelopen twee jaar verschenen er meer dan 200 Nederlandstalige literaire vertalingen in het Duits en tientallen titels worden de komende maanden nog verwacht. Duits is daarmee met afstand de populairste taal voor vertaalde Nederlandstalige literatuur. Connie PalmenCees Nooteboom en Annie M.G. Schmidt hebben al jaren een sterrenstatus. Momenteel zijn onder anderen de boeken van Mathijs DeenIlja Leonard Pfeijffer en Lisa Weeda populair. Naast ook de kinder- en jeugdliteratuur van onder anderen Mies van HoutEdward van de Vendel en Anna Woltz.

Meer dan 100 optredens van Nederlandse auteurs

Namens Nederland opent staatssecretaris Cultuur en Media Fleur Gräper op 21 maart de Nederlandstalige stand op de boekenbeurs. Maar niet alleen de beurs, de hele stad Leipzig staat vier dagen lang in het teken van literatuur. Onder de noemer ‘Leipzig Liest’ vinden er ruim 2.500 evenementen plaats, verspreid over 300 podia in de stad. De Nederlandse delegatie verzorgt meer dan 100 optredens, vier tentoonstellingen en drie digitale literatuurinstallaties. Jonge auteurs als Raoul de JongGijs WilbrinkMariken HeitmanLize SpitCharlotte Van den BroeckLisa Weeda en Radna Fabias maken hun opwachting, naast in Duitsland gevestigde namen als Connie PalmenAnna EnquistStefan Hertmans en Gerbrand Bakker.

Ook is er aandacht voor de kunst van het vertalen, een onmisbare schakel in de internationale literaire keten. Zo wordt de Else Otten-vertaalprijs tijdens de beurs uitgereikt aan vertalers Nederlands-Duits Simone Schroth en Christina Siever voor de vertaling van de verzamelde dagboeken en brieven van Etty Hillesum.

Shortlist Toneelschrijfprijs 2025

NIEUWS - 30.06.2025

Drie theaterauteurs maken kans op de Toneelschrijfprijs 2025

Welke theatertekst wordt uitgeroepen tot het beste Nederlandstalige werk van 2024? De jury maakt vandaag de drie nominaties van de Toneelschrijfprijs 2025 bekend. Alfabetisch gerangschikt op voornaam van de auteur: ‘Wunderbaum speelt live (online gaat het mis)’ van Annelies Verbeke, ‘Europese man, een kroniek’ van Carl von Winckelmann en ‘Pygmalion, of de billen van het beeld’ van David Roos.

NIEUWS - 24.06.2025

Shortlist Europese Literatuurprijs 2025

Vier schrijvers en vijf vertalers uit het Catalaans, Engels, Spaans en Tsjechisch maken kans op de Europese Literatuurprijs 2025. De prijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman, die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. De shortlist komt volgens de jury onder leiding van juryvoorzitter Niña Weijers voort ‘uit een mengeling van onze individuele smaken en standaarden, soms verhitte gesprekken en een gedeelde liefde voor taal en stijl die blijk geven van gevoeligheid, scherpzinnigheid en eigenheid.’

NIEUWS - 20.06.2025

Eerste Letterenfonds Vertaaltalent Prijs uitgereikt aan Charlotte van Rooden

De Letterenfonds Vertaaltalent Prijs 2025 is vanmiddag uitgereikt aan Charlotte van Rooden voor haar overtuigende vertalingen uit het Roemeens. “Ze beweegt zich schijnbaar moeiteloos tussen totaal verschillende stijlen en registers, mede dankzij een indrukwekkende woordenschat”, aldus de jury. Ze ontving de prijs uit handen van Romkje de Bildt, directeur van het Nederlands Letterenfonds. Met de nieuwe prijs bekroont het Nederlands Letterenfonds vertalers die al in de opbouw van een vertaaloeuvre blijk geven van een opvallend talent. Aan de prijs is een bedrag van € 10.000 verbonden.

NIEUWS - 19.06.2025

CPNB en Letterenfonds lanceren literaire tas

De CPNB lanceert in samenwerking met het Nederlands Letterenfonds een nieuw initiatief met de naam 'Verhalen die blijven hangen'. Dit initiatief brengt literatuur op een unieke en toegankelijke manier onder de aandacht. De aftrap van dit driejarige project is een exclusieve tas ontworpen door kunstenaar Piet Parra, waarin stijl en inhoud samenkomen.