In Memoriam: Willem van Toorn

03 juni 2024

Schrijver, dichter en vertaler Willem van Toorn (1935) is afgelopen vrijdag overleden in Frankrijk. Van Toorn publiceerde meer dan veertig romans, verhalenbundels, kinderboeken, dichtbundels en essays. Ook vertaalde hij het werk van onder andere Stefan Zweig, Klaus Mann en Franz Kafka. Vanaf de jaren zeventig werd van Toorn regelmatig in zijn werkpraktijk ondersteund door het Nederlands Letterenfonds.

Willem van Toorn in 1982, foto: Fotopersbureau De Boer

Willem van Toorn debuteerde in 1959 als schrijver met de novelle De explosie, en een jaar later als dichter met de bundel Terug naar het dorp. Het zou het begin zijn van een lang en vruchtbaar schrijverschap. "Kenmerkend voor zijn gehele werk zijn de lichtheid, de schijnbare eenvoud in groot stilistisch vermogen en zijn betrokkenheid bij maatschappelijke kwesties", schrijft zijn uitgever Querido.  
 
Van Toorns eigen werk werd onder meer vertaald in het Italiaans, Duits, Engels en Zuid-Afrikaans. Voor zijn gehele poëzie-oeuvre ontving hij in 2000 de A. Roland Holst-penning. Zijn roman Een Leeg landschap werd genomineerd voor de AKO Literatuurprijs en Het verhaal van een middag voor de Libris Literatuurprijs. Sinds 1988 was Willem van Toorn redacteur bij literair tijdschrift Raster. Daarnaast was hij medewerker bij literaire tijdschriften als Hollands Maandblad en de Vlaamse Gids.  

Willem van Toorn en het Nederlands Letterenfonds

Voor de totstandkoming van zijn omvangrijke oeuvre als schrijver, dichter en vertaler ontving Willem van Toorn sinds 1975 werkbeurzen van het Nederlands Letterenfonds. Recent publiceerde van Toorn het boek Kafka voor beginners, en Ik moest u zo ontzettend veel schrijven, een vertaling en selectie van Kafka’s brieven. Beide titels werden mede mogelijk gemaakt door het fonds. Daarnaast was van Toorn begin jaren tachtig actief als bestuurslid bij het Fonds voor de Letteren, de voorloper van het Nederlands Letterenfonds.  
 
Willem van Toorn werd 88 jaar oud. Het Nederlands Letterenfonds wenst zijn nabestaanden veel sterkte in deze droevige tijd. 

NIEUWS - 25.06.2026

Letterenfonds ambassadeur vernieuwde Governance Code Cultuur

Het Nederlands Letterenfonds is ambassadeur van de vernieuwde Governance Code Cultuur 2027. De Governance Code Cultuur is een leidraad voor goed bestuur, adequaat toezicht en transparante verantwoording binnen culturele organisaties.

NIEUWS - 25.06.2026

Letterenfonds Vertaaltalent Prijs 2026 uitgereikt aan Chiara Nardo

Literair vertaler uit het Italiaans Chiara Nardo nam vanmiddag de Letterenfonds Vertaaltalent Prijs 2026 in ontvangst. De jury was “onder de indruk van het vakmanschap en van de nauwkeurigheid, de creativiteit en het geduld dat uit haar vertalingen spreekt.” Nardo kreeg de prijs uit handen van jurylid Olga Amagliani en Fenna Mossinkoff, beleidsstrateeg en directielid van het Nederlands Letterenfonds. De uitreiking vond plaats in de Campus Opera van de KU Leuven, tijdens de Literaire Vertaaldagen. Aan de prijs is een bedrag van € 10.000 verbonden.

NIEUWS - 19.06.2026

Letterenfonds selecteert boeken voor literaire tas van CPNB en Harper's Bazaar

Voor het tweede jaar op rij wordt er door de CPNB een grootschalige zomeractie opgezet om literatuur onder de aandacht te brengen: een tas met uniek design en twee literaire titels. Na de succesvolle samenwerking met kunstenaar Piet Parra in 2025 wordt deze zomer samengewerkt met ’s werelds eerste modetijdschrift: Harper’s Bazaar. De Bazaar Book Tote is gevuld met literaire debuut 'Aigou' van Sarah van Vliet en de vertaalde klassieker 'Verboden schrift' van Alba de Céspedes. Het Letterenfonds selecteerde de titels en ondersteunt de actie.

NIEUWS - 17.06.2026

Shortlist Europese Literatuurprijs 2026

Vijf boeken, vertaald uit het Roemeens, Deens, Duits, Fins en Frans maken kans op de Europese Literatuurprijs 2026. De prijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. “Vijf heel verschillende, intelligente, gedurfde, uitdagende romans onderzoeken hedendaags Europa en de lading die ons continent met zich meedraagt. De gekozen boeken durven daarin genreoverstijgend te zijn”, aldus de jury, onder leiding van juryvoorzitter Lisa Weeda.