De Vertalersfabriek 2023

28 november 2023

In het kader van de talentontwikkeling van literair vertalers in en uit het Nederlands organiseert het Vertalershuis Amsterdam, als onderdeel van het Nederlands Letterenfonds, de Vertalersfabriek. Deze vertaalworkshop wil jonge vertalers in het begin van hun carrière de kans geven om samen te werken met ervaren collega’s en kennis laten maken met de literaire wereld.

De Vertalersfabriek vond plaats van 6 tot en met 17 november in het Vertalershuis Amsterdam. In deze twee weken zijn vijf beginnende vertalers samen met hun mentoren aan de slag gegaan met het vertalen in of uit het Nederlands van een tekst van een eveneens beginnende jonge auteur, en maakten zij kennis met het letterenveld en de boekenmarkt door middel van een bezoek aan het Nederlands Letterenfonds en uitgeverij De Bezige Bij.

Ga naar ons YouTube-kanaal en bekijk daar video’s van de deelnemende vertalers en hun mentoren:

  • Jan Pędziński vertaalde (onder begeleiding van Iwona Mączka) Safae el Khannoussi uit het Nederlands in het Pools

  • Lola Bertels vertaalde (onder begeleiding van Martine Woudt) Claire Baglin uit het Frans in het Nederlands

  • Robin Shimanto Reza vertaalde (onder begeleiding van Michele Hutchison en David Colmer) Alara Adilow uit het Nederlands in het Engels

  • András Szőnyei vertaalde (onder begeleiding van Tamás Balogh) Dario Goldbach uit het Nederlands in het Hongaars

  • Demir Hilbrands vertaalde (onder begeleiding van Han van der Vegt) Yara Rodrigues Fowler uit het Engels in het Nederlands

Voorafgaand aan de Vertalersfabriek deden de participerende vertalers mee aan The Chronicles, het jaarlijkse residentie-project dat georganiseerd wordt door het Nederlands Letterenfonds in samenwerking met het Crossing Border Festival. Hier vertaalden de vertalers elke dag een kort verhaal van hun auteur over diens wederwaardigheden tijdens het festival, en deed elk auteur-vertalerkoppel podiumervaring op in een interview door Teddy Tops tijdens The Chronicles Live.

Lees op de website van Crossing Border alle verhalen en vertalingen van de deelnemers aan de 2023-editie. Het archief van eerdere edities van The Chronicles staat op thechronicles.eu.

NIEUWS - 07.07.2025

Laïla Koubaa als writer in residence in Amsterdam

De Vlaamse kinderboekenauteur Laïla Koubaa verblijft van 1 tot en met 28 juli in de Amsterdamse schrijversresidentie, op uitnodiging van Passa Porta en het Nederlands Letterenfonds. Jaarlijks wisselen deze twee literaire organisaties een auteur uit voor een verblijf in respectievelijk België en Nederland.

Lachende Boaz, Caroline en Alicia

NIEUWS - 03.07.2025

‘We hopen theater in de Nederlandse Gebarentaal weer tot bloei te brengen’

Sinds vorig jaar ontwikkelt Utrecht Doventheater voorstellingen in de Nederlandse Gebarentaal (NGT). Hiermee bieden ze niet alleen ruimte voor een doof publiek, maar ook voor dove performers. Het literaire project ontving vorig jaar steun via de regeling Leesbevordering. We spraken met oprichters Alicia Sort Leal en Boaz Blume (oprichter Eva Prevaes was helaas verhinderd) en zakelijk leider Caroline Smits. ‘Mensen beseffen niet altijd dat je in de NGT ook taalkunst kunt maken.’

NIEUWS - 02.07.2025

Greetje Heemskerk vertrekt bij Nederlands Letterenfonds

Greetje Heemskerk (1961) vertrekt bij het Nederlands Letterenfonds. Zij begon in 2002 als projectmedewerker literaire non-fictie en bekleedde daarna verschillende andere rollen (afdelingshoofd, MT-lid, fondsensecretaris, beleidsstrateeg) binnen het fonds.

Shortlist Toneelschrijfprijs 2025

NIEUWS - 30.06.2025

Drie theaterauteurs maken kans op de Toneelschrijfprijs 2025

Welke theatertekst wordt uitgeroepen tot het beste Nederlandstalige werk van 2024? De jury maakt vandaag de drie nominaties van de Toneelschrijfprijs 2025 bekend. Alfabetisch gerangschikt op voornaam van de auteur: ‘Wunderbaum speelt live (online gaat het mis)’ van Annelies Verbeke, ‘Europese man, een kroniek’ van Carl von Winckelmann en ‘Pygmalion, of de billen van het beeld’ van David Roos.