Shortlist Europese Literatuurprijs 2026

De shortlist van de Europese Literatuurprijs 2026 is bekend. Vijf boeken maken kans op de titel van de beste in het Nederlands vertaalde roman van het afgelopen jaar.
Vrouw bij boekenkast

Wie we zijn

Het Letterenfonds is financier en aanjager van de literaire sector in Nederland en het Caribisch deel van het Koninkrijk. We zijn één van de zes rijkscultuurfondsen die namens de samenleving in culturele makers, instellingen en projecten investeren.

NIEUWS - 17.06.2026

Shortlist Europese Literatuurprijs 2026

Vijf boeken, vertaald uit het Roemeens, Deens, Duits, Fins en Frans maken kans op de Europese Literatuurprijs 2026. De prijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. “Vijf heel verschillende, intelligente, gedurfde, uitdagende romans onderzoeken hedendaags Europa en de lading die ons continent met zich meedraagt. De gekozen boeken durven daarin genreoverstijgend te zijn”, aldus de jury, onder leiding van juryvoorzitter Lisa Weeda.

NIEUWS - 15.06.2026

Nederlands Letterenfonds Vertaaltalent Prijs 2026 naar Chiara Nardo

Chiara Nardo (1976) ontvangt de Letterenfonds Vertaaltalent Prijs 2026 voor haar uitzonderlijke vertalingen uit het Nederlands in het Italiaans. Zij is door de jury geselecteerd uit een sterk deelnemersveld van twintig genomineerden, die zich allemaal onderscheiden door de hoge kwaliteit van hun werk en die op uiteenlopende manieren een bijdrage leveren aan het gebied van literaire vertaling uit het Nederlands. Chiara Nardo neemt de prijs op 26 juni in ontvangst tijdens de Literaire Vertaaldagen.

NIEUWS - 15.06.2026

Lynthia Julius te gast in de Amsterdamse Schrijversresidentie

Van 8 tot en met 30 juni 2026 verblijft de Zuid-Afrikaanse dichter Lynthia Julius als writer in residence in de Amsterdamse Schrijversresidentie van het Nederlands Letterenfonds.

NIEUWS - 12.06.2026

Landelijke leescampagne ‘Wie leest heeft een goed verhaal’ nu ook in het Fries

De landelijke bewustwordingscampagne ‘Wie leest heeft een goed verhaal’ heeft een Friestalige variant gekregen: ‘Wa’t lêst hat in goed ferhaal’. Dit is de eerste anderstalige tak van de campagne. Het initiatief is een samenwerking tussen de Leescoalitie en het Fries Leesoffensief.

Vertalershuis Amsterdam

Vertalershuis Amsterdam

Als literair vertaler uit het Nederlands kun je je aanmelden voor een residentie in het Vertalershuis Amsterdam. Hier kun je tot twee maanden werken aan een vertaling.
Mis geen enkele update, schrijf je in voor onze nieuwsbrief