De vertaler vertelt: Letterenfonds en Schrijverscentrale slaan handen ineen

14 mei 2025

Het Nederlands Letterenfonds en de Schrijverscentrale zetten zich allebei actief in voor de zichtbaarheid van de literair vertaler. Het Letterenfonds heeft eind vorig jaar al met de Literaire Uitgevers Groep (LUG) afgesproken dat vertalers bij voorkeur op het omslag worden genoemd. Onder het motto 'De vertaler vertelt' bundelen het Letterenfonds en de Schrijverscentrale de komende jaren hun krachten verder om de vertaler ook actief als ambassadeur voor het boek in te kunnen zetten.

© Chris van Houts

Vertalers zijn lezers en schrijvers tegelijk. Iedere zin, iedere alinea van een verhaal of gedicht gaat door hun handen met de vraag: hoe maak ik hier net zo mooi, net zo muzikaal of net zo kaal Nederlands van? Scholen, boekhandels, bibliotheken en andere maatschappelijke organisaties kunnen de komende jaren met korting hun leerlingen en lezers laten kennismaken met literair vertalers. Dankzij een nieuwe samenwerking tussen het Nederlands Letterenfonds en de Schrijverscentrale kunnen literair vertalers nu ook worden geboekt voor lezingen, leesclubs en workshops. Het Letterenfonds ondersteunt deze optredens financieel, om de drempel voor de organiserende partij te verlagen.

Bemiddeling van vertalers

Het aantal vertalers in het auteursbestand van de Schrijverscentrale groeit gestaag. Literair vertalers die ondersteund zijn door het Letterenfonds, maar nog niet bij de Schrijverscentrale ingeschreven waren, zijn actief benaderd om zich in te schrijven bij de Schrijverscentrale.

Voucher bij vertaler op het omslag

Uitgevers die de naam van de literair vertaler op het omslag zetten, ontvangen bovendien een voucher van het Letterenfonds (bij een door het fonds ondersteunde vertaling). Hiermee kunnen ze zelf, i.s.m. bijvoorbeeld een boekhandel of bibliotheek, deze vertaler via de Schrijverscentrale boeken voor een betaald optreden en zo de vertaler een actieve rol geven in de promotie voor een titel.