Translation Grants - third round of 2025
17 October 2025
As a result of the third meeting of 2025, 60 grants were awarded to foreign publishers of Dutch literature. The translation grants are intended for the translation of Dutch fiction, children’s books, non-fiction and poetry. In total € 168.051 has been granted for the translation of the following titles:

Graphic Novel
Erik Kriek, De balling, Besna Kobila (Serbia), translator: Bojana Budimir
FictionKader Abdolah, Het pad van de gele slippers, Makavej Dooel (North Macedonia), translator: Eli Doezè
J. Bernlef, Hersenschimmen, Udruga Krug knjiga( Croatia), translator: Goran Saric
Carry van Bruggen, Een coquette vrouw, Ikona( North Macedonia) , translator: Sasho Kuzmanoski
Anjet Daanje, Het lied van ooievaar en dromedaris, Schildts & Söderströms( Finland), translator: Titia Schuurman
Anjet Daanje, Het lied van ooievaar en dromedaris, Gyldendal, (Denmark), translator: Birthe Lundsgaard
Anjet Daanje, Het lied van ooievaar en dromedaris, Naklada Ljevak (Croatia), translator:Radovan Lucic
Bregje Hofstede, Een keuze uit het werk, Erotic Review( United Kingdom), translator:Michele Hutchison
Safae el Khannoussi, Oroppa, Libri( Hungary), translator: Szabolcs Wekerle
Safae el Khannoussi, Oroppa, Hanser Berlin (Germany), translator: Stefanie Ochel
Gerrit Kouwenaar, Val, bom, Pushkin Press (United Kingdom), translator: Michele Hutchison
Anya Niewierra, De Camino, Simon & Schuster (United States), translator: Eileen Stevens
Connie Palmen, Jij zegt het, Kalachuvadu Publications (India), translator:Aravindan Fiction
Jente Posthuma, Waar ik liever niet aan denk, Dom Quixote( Portugal), translator: Maria Leonor
Gama de Oliveira Gomes RavenElle van Rijn, De crèche, Athenaeum (Líra) (Hungary), translator: Andrea Rádai
Jaap Robben, Birk, Al Arabi (Egypt), translator: Mohamed Osman Khalifa
Toon Tellegen, Het verlangen van de egel, Fraktura (Croatia), translator: Josipa Dvoracek
Bea Vianen, Suriname, ik ben, Emerald (India), translator: Olivannan Gopalakrishnan
Sanne Vogel, Meneertje, Jota (Czech Republic), translator: Blanka Konecná
Sanne Vogel, Meneertje, Penguin Random House Grupo Editorial (Spain), translator: Gustau Raluy
Pieter Waterdrinker, Tsjaikovskistraat 40, Qanun (Azerbaijan), translator: Anar Rahimov F
Tommy Wieringa, De heilige Rita, Kastaniotis (Greece), translator: Yannis Ioannidis
Maartje Wortel, Camping, Dobrovský (Czech Republic), translator: Blanka Konecná
Children’s Books
Joukje Akveld, Een kleine geschiedenis van de mens door dierenogen, Freies Geistesleben (Germany), translator: Eva Schweikart
Bas Birker, Daantje Dodo wil een hond (maar papa niet!), Pagony (Hungary, translator: Szabolcs Wekerle
Evelien De Vlieger, Het grote kippenboek, Magic Cat, (United Kingdom), translator: Michele Hutchison
Bibi Dumon Tak, Vandaag houd ik mijn spreekbeurt over de anaconda, Sam Tam Books (Switzerland), translator: Irina Leichenko
Yorick Goldewijk, Films die nergens draaien, Eesti Raamat (Estonia), translator: Vahur Aabrams
Enne Koens, Vandaag komen we niet meer thuis, Gerstenberg (Germany), translator: Andrea Kluitmann
Guus Kuijer, Olle, Dituria (Albania), translator: Albana Nexhipi
Geert-Jan Roebers, Paddenstoel & Com, Siruela (Spain), translator: Carmen Clavero Fernández
Sanne Rooseboom, Het Ministerie van Oplossingen, Dwie Siostry (Poland), translator: Iwona Maczka
Erna Sassen, Neem nooit een beste vriend, Freies Geistesleben (Germany), translator: Rolf Erdorf
Lotte Stegeman, Slimmer dan je denkt Fischer Sauerländer (Germany), translator: Verena Kiefer
Toon Tellegen, De genezing van de krekel, Pushkin Press (United Kingdom), translator: David Colmer
Edward van de Vendel, Rekenen voor je leven , Dituria (Albania), translator: Greisa Ymeri-Böhl
David Vlietstra, De lijst van Violet Sopjes, La Nuova Frontiera (Italy), translator: Olga Amagliani
Ellen DeLange, Knoopje, Libra kitab (Azerbaijan), translator: Imanyar Quliyev
Annemarie van der Eem, Ik wil een leeuw!, Vasdeki Eleni Ourania (Greece), translator: Margarita Bonatsou
Loes Riphagen, Het kabouterboek, Natur och Kultur (Sweden), translator: Olov Hyllienmark
Loes Riphagen, Het kabouterboek, Ikar (Slovakia), translator: Adam Bžoch
Loes Riphagen, Coco kan het! , Natur och Kultur (Sweden), translator: Olov Hyllienmark
Loes Riphagen , Het bos van Coco, Natur och Kultur (Sweden), translator: Olov Hyllienmark
Loes Riphage, Coco en het gekke ding, Natur och Kultur (Sweden), translator: Olov Hyllienmark
Marije Tolman, Egalus, Nieko Rimto (Lithuania), translator: Rima Dirse
Marc Veerkamp, Beer is nooit alleen, Nieko Rimto (Lithuania), translator: Rima Dirse
Non-fiction
Wouter Bijdendijk, Plantkracht, Gräfe und Unzer (Germany), translator: Birgit van der Avoort
Nando Boers, Op gevoel, Libros de Ruta (Spain), translator: Isabel Pérez Van Kappel
Rutger Bregman, Morele ambitie, Klidarithmos (Greece), translator: Margarita Bonatsou
Rutger Bregman, Morele ambitie, Naklada Ljevak (Croatia), translator: Svetlana Grubic Samaržija
Rutger Bregman, Morele ambitie, Éditions du Seuil (France) , translator: Guillaume Deneufbourg
Joël Broekaert,De wereldgeschiedenis in twaalf bonen, Greystone Books (Canada), translator: Michele Hutchison
Karwan Fatah-Black, Ooggetuigen van de Nederlandse slavernij, Polity (United Kingdom), translator: Liz Waters
Vincent van Gogh, Een keuze uit de brieven, Donzelli (Italy), translator: Franco Paris
Alexander Münninghoff, De stamhouder, Symposium (Russia), translator: Ekaterina Assoian
Max Nieuwdorp, Wij zijn onze hormonen, Aqlam Arabia (Egypt), translator: Eslam Nabil Abdelkader Mansy
Francien Regelink, Druks, Le plurali (Italy), translator: Maria Cristina Coldagelli
Rob Riemen, Het woord dat de dood verslaat, Europa Verlag (Germany), translator: Rainer Kersten
Teun Toebes, Een wereld te winnen, Al Arabi (Egypt), translator: Mohamed Abdel Aziz
PoetryAnne Vegter, Big data, Prototype Publishing (United Kingdom ), translator: Astrid Alben