Translation Grants - third round of 2025

17 October 2025

As a result of the third meeting of 2025, 60 grants were awarded to foreign publishers of Dutch literature. The translation grants are intended for the translation of Dutch fiction, children’s books, non-fiction and poetry. In total € 168.051 has been granted for the translation of the following titles:

Graphic Novel

  • Erik Kriek, De balling, Besna Kobila (Serbia), translator: Bojana Budimir             

    Fiction

  • Kader Abdolah, Het pad van de gele slippers, Makavej Dooel (North Macedonia), translator: Eli Doezè       

  • J. Bernlef, Hersenschimmen, Udruga Krug knjiga( Croatia), translator: Goran Saric     

  • Carry van Bruggen, Een coquette vrouw, Ikona( North Macedonia) , translator: Sasho Kuzmanoski

  • Anjet Daanje, Het lied van ooievaar en dromedaris, Schildts &  Söderströms( Finland), translator: Titia Schuurman  

  • Anjet Daanje, Het lied van ooievaar en dromedaris, Gyldendal, (Denmark), translator: Birthe Lundsgaard

  • Anjet Daanje, Het lied van ooievaar en dromedaris, Naklada Ljevak (Croatia), translator:Radovan Lucic    

  • Bregje Hofstede, Een keuze uit het werk, Erotic Review( United Kingdom), translator:Michele Hutchison        

  • Safae el Khannoussi, Oroppa, Libri( Hungary), translator: Szabolcs Wekerle            

  • Safae el Khannoussi, Oroppa, Hanser Berlin (Germany), translator:               Stefanie Ochel

  • Gerrit Kouwenaar, Val, bom, Pushkin Press (United Kingdom), translator: Michele Hutchison

  • Anya Niewierra, De Camino, Simon & Schuster (United States), translator: Eileen Stevens       

  • Connie Palmen, Jij zegt het, Kalachuvadu Publications (India), translator:Aravindan    Fiction

  • Jente Posthuma, Waar ik liever niet aan denk, Dom Quixote( Portugal), translator: Maria Leonor
    Gama de Oliveira Gomes Raven          

  • Elle van Rijn, De crèche, Athenaeum  (Líra) (Hungary), translator: Andrea Rádai

  • Jaap Robben, Birk, Al Arabi (Egypt), translator: Mohamed Osman Khalifa             

  • Toon Tellegen, Het verlangen van de egel, Fraktura (Croatia), translator: Josipa Dvoracek          

  • Bea Vianen, Suriname, ik ben,  Emerald (India), translator: Olivannan Gopalakrishnan           

  • Sanne Vogel, Meneertje, Jota (Czech Republic), translator: Blanka Konecná           

  • Sanne Vogel, Meneertje, Penguin Random House Grupo Editorial (Spain), translator: Gustau Raluy        

  • Pieter Waterdrinker, Tsjaikovskistraat 40, Qanun (Azerbaijan), translator:  Anar Rahimov  F

  • Tommy Wieringa, De heilige Rita, Kastaniotis (Greece), translator: Yannis Ioannidis           

Maartje Wortel, Camping, Dobrovský (Czech Republic), translator: Blanka Konecná           

Children’s Books

  • Joukje Akveld, Een kleine geschiedenis van de mens door dierenogen, Freies Geistesleben (Germany), translator:     Eva Schweikart             

  • Bas Birker, Daantje Dodo wil een hond (maar papa niet!), Pagony (Hungary, translator: Szabolcs Wekerle           

  • Evelien De Vlieger, Het grote kippenboek, Magic Cat, (United Kingdom), translator: Michele Hutchison

  • Bibi Dumon Tak, Vandaag houd ik mijn spreekbeurt over de anaconda, Sam Tam Books (Switzerland), translator:  Irina Leichenko    

  • Yorick Goldewijk, Films die nergens draaien, Eesti Raamat (Estonia), translator: Vahur Aabrams      

  • Enne Koens, Vandaag komen we niet meer thuis, Gerstenberg (Germany), translator: Andrea Kluitmann       

  • Guus Kuijer, Olle, Dituria (Albania), translator: Albana Nexhipi           

  • Geert-Jan Roebers, Paddenstoel & Com, Siruela (Spain), translator:               Carmen Clavero Fernández    

  • Sanne Rooseboom, Het Ministerie van Oplossingen, Dwie Siostry (Poland), translator: Iwona Maczka     

  • Erna Sassen, Neem nooit een beste vriend, Freies Geistesleben (Germany), translator: Rolf Erdorf       

  • Lotte Stegeman, Slimmer dan je denkt Fischer Sauerländer (Germany), translator: Verena Kiefer          

  • Toon Tellegen, De genezing van de krekel, Pushkin Press (United Kingdom), translator: David Colmer   

  • Edward van de Vendel, Rekenen voor je leven , Dituria (Albania), translator:         Greisa Ymeri-Böhl       

  • David Vlietstra, De lijst van Violet Sopjes, La Nuova Frontiera (Italy), translator: Olga Amagliani      

  • Ellen DeLange, Knoopje, Libra kitab (Azerbaijan), translator: Imanyar Quliyev

  • Annemarie van der Eem, Ik wil een leeuw!, Vasdeki Eleni Ourania (Greece), translator: Margarita Bonatsou        

  • Loes Riphagen, Het kabouterboek, Natur och Kultur (Sweden), translator: Olov Hyllienmark

  • Loes Riphagen, Het kabouterboek, Ikar (Slovakia), translator: Adam Bžoch  

  • Loes Riphagen, Coco kan het! , Natur och Kultur (Sweden), translator: Olov Hyllienmark         

  • Loes Riphagen , Het bos van Coco, Natur och Kultur (Sweden), translator: Olov Hyllienmark

  • Loes Riphage, Coco en het gekke ding, Natur och Kultur (Sweden), translator: Olov Hyllienmark  

  • Marije Tolman, Egalus, Nieko Rimto (Lithuania), translator: Rima Dirse             

Marc Veerkamp, Beer is nooit alleen, Nieko Rimto (Lithuania), translator: Rima Dirse

Non-fiction

  • Wouter  Bijdendijk, Plantkracht, Gräfe und Unzer (Germany), translator: Birgit van der Avoort

  • Nando Boers, Op gevoel, Libros de Ruta (Spain), translator: Isabel Pérez  Van Kappel      

  • Rutger Bregman, Morele ambitie, Klidarithmos (Greece), translator: Margarita Bonatsou

  • Rutger Bregman, Morele ambitie, Naklada Ljevak (Croatia), translator: Svetlana Grubic Samaržija      

  • Rutger Bregman, Morele ambitie, Éditions du Seuil (France) , translator: Guillaume Deneufbourg          

  • Joël  Broekaert,De wereldgeschiedenis in twaalf bonen, Greystone Books (Canada), translator: Michele Hutchison          

  • Karwan Fatah-Black, Ooggetuigen van de Nederlandse slavernij, Polity (United Kingdom), translator: Liz Waters         

  • Vincent van Gogh, Een keuze uit de brieven, Donzelli (Italy), translator: Franco Paris    

  • Alexander Münninghoff, De stamhouder, Symposium (Russia), translator: Ekaterina Assoian 

  • Max Nieuwdorp, Wij zijn onze hormonen, Aqlam Arabia (Egypt), translator: Eslam Nabil Abdelkader Mansy     

  • Francien Regelink, Druks, Le plurali (Italy), translator: Maria Cristina Coldagelli        

  • Rob Riemen, Het woord dat de dood verslaat, Europa Verlag (Germany), translator: Rainer Kersten

  • Teun Toebes, Een wereld te winnen, Al Arabi (Egypt), translator: Mohamed Abdel Aziz  

    Poetry

  • Anne Vegter, Big data, Prototype Publishing (United Kingdom ), translator: Astrid Alben