Translation Grants - fourth round of 2025

10 November 2025

As a result of the fourth meeting of 2025, 21 grants were awarded to foreign publishers of Dutch literature. The translation grants are intended for the translation of Dutch fiction, children’s books, non-fiction and poetry. In total € 70.951 has been granted for the translation of the following titles:

Fiction

  • Kader Abdolah, Salam Europa!, Makavej Dooel (North Macedonia), translator: Eli Doezè

  • Hanna Bervoets, Ivanov, Alice Books (Romania), translator: Adrian-Florin Duta       

  • Gerrit Kouwenaar, Val, bom, Robert Laffont (France), translator: Marie Hooghe-Stassen          

  • Lieke Marsman, Het tegenovergestelde van een mens, Siren (Turkey), translator: Gülseren Özlen & Mustafa Özen

  • Toon Tellegen, Het verlangen van de egel, Gursli Berg Forlag (Norway), translator: Hedda Vormeland 

  • Sanne Vogel, Meneertje, Dörlemann Verlag AG Zürich (Switzerland), translator: Christina Siever

  • Annet Schaap, Krekel  Thienemann-Esslinger (Germany), translator:  Eva Schweikart             

Children's books

  • Annet Schaap, Krekel, Baobab (Czech Republic), translator: Magda de Bruin Hüblová

  • Annie M.G. Schmidt, Pluk van de Petteflet, Dwie Siostry (Poland), translator: Olga Niziolek

  • Jowi Schmitz, Kip op je kop, Carlsen (Germany), translator: Andrea Kluitmann        

  • Jan Paul Schutten, Het raadsel van alles wat leeft en de stinksokken van Jos Grootjes uit Driel, Chas Maistriv (Ukraine), translator: Iryna Koval             

  • Mies van Hout, Kleine Aap, Stichting Lezen (The Netherlands), translators: Iryna Koval, Çigdem Yalman, Jadwiga Jedryas, Abdollah Hasb, Joyce Pereira     

  • Daan Remmerts de Vries, Zo'n dag waarop er niets gebeurt, Gallimard Jeunesse (France), translator: Françoise Antoine        

Non-fiction

  • Mathijs Deen, Over oude wegen, MacLehose Press (United Kingdom), translators: Jonathan Reeder & Jane Hedley-Prole     

  • Michael Dijkstra, Japanse filosofie, Tuttle Publishing (Hong Kong), translators: Suzanne Heukensfeldt Jansen     

  • Johan Huizinga, Een keuze uit het werk, Európa (Slovakia), translator: Adam Bžoch    

  • Eva Meijer, Misschien is een ander woord voor hoop, The Philosopher (United Kingdom), translator: David McKay    

  • Erik Schumacher, Mau en Gerty, Nimbus Books (Germany), translator: Ulrich Faure    

  • Frans-Paul Van der Putten, De wederopstanding van China, Bellaterra (Spain), translator: Maria Rosich         

  • Ruben Verwaal, Bloed, zweet en tranen, August Books (United Kingdom), translator: Andy Brown

Poetry

  • Karin Lachmising, Zeven rivieren ver, Crack-Up Editorial (Argentina) translator: Micaela van Muylem