Translation Grants - first round of 2026
25 June 2026
As a result of the first meeting of 2026, 66 grants were awarded to foreign publishers of Dutch literature. The Translation Grants are intended for the translation of Dutch fiction, children’s books, non-fiction and poetry. In total € 235.292 has been granted for the translation of the following titles:

Graphic novel
Joris Bas Backer, The guilty oak, Moderne (Switzerland), translator: Christoph Schuler
B. Carrot, Uitweg, Artkonekt (North Macedonia), translator: Maja Lazarevska
Aimée de Jongh, Dagen van zand, Domingo (Türkiye), translator: Birsel Uzma
Hanco Kolk, Wat vooraf ging, Avant-Verlag (Germany), translator: Katrin Herzberg
Fictie
Carry van Bruggen, Eva, Alatoran (Azerbaijan), translator: Turgut Garaja
Louis Couperus, Antiek toerisme, Martina Commerce (North Macedonia), translator: Ivona Stojanovska
Louis Couperus, Psyche, Shtepia Botuese Jakup Ceraja (Kosovo), translator: Alfred Beka
Anjet Daanje, Het lied van ooievaar en dromedaris, Al Arabi (Egypt), translator: Mohamed Osman Khaliefa
Anjet Daanje, Gezel in marmer, New Vessel Press (United States), translator: David McKay
Nikki Dekker, Diepdiepblauw, Residenz (Austria), translator: Lisa Mensing
Anna Enquist, De thuiskomst, Artkonekt (North Macedonia), translator: Aco Peroski
Rob van Essen, Ik kom hier nog op terug, Cappelen Damm (Norway), translator: Hedda Vormeland
Hanan Faour, Schervenstad, Cigoja štampa (Serbia), translator: Jana Živkic
Arnon Grunberg, Fantoompijn, Ilika (North Macedonia), translator: Katerina Shekutkovska
Jacob Israël de Haan, Pathologieën, Borabook (North Macedonia), translator: Dejan Dimov
Tom Hofland, De menseneter, Augusti (Sweden), translator: Robin Lindqwister Viker
Safae el Khannoussi, Oroppa, Cappelen Damm (Norway), translator: Guro Dimmen
Herman Koch, Luchtplaats, Pegasus (Estonia), translator: Kaari Antzon
Sander Kollaard, Uit het leven van een hond, Naklada Ljevak (Croatia), translator: Svetlana Grubic Samaržija
P.A.S. van Limburg Brouwer, Akbar, Martina Commerce (North Macedonia), translator: Ivona Stojanovska
Dido Michielsen, Engel en kinnari, Marjin Kiri (Indonesia), translator: Martha Dwi Susilowati
Marente de Moor, De Nederlandse maagd, Edge Publishing House (Armenia, translator: Lusine Van Stappen-Gevorgyan
Donald Niedekker, Waarachtige beschrijvingen uit de permafrost, Sandorf (Croatia), translator: Radovan Lucic
Jente Posthuma, Waar ik liever niet aan denk, Amarcord (Brazi), translator: Mariângela Guimarães
Sholeh Rezazadeh, De hemel is altijd paars, Prostor (Bulgaria), translator: Blanka Konecná
Arthur van Schendel, De waterman, Borabook (North Macedonia), translator: Dejan Dimov
Sanne Vogel, Meneertje, Yuan Liou Publishing (Taiwan), translator: Ya-Ting Chueh
Joost de Vries, Hogere machten, Steno Books (Bulgaria), translator: Maria Nechkova-Raven
Nadia de Vries, Overgave op commando, Bloomsbury (United States), translator: Sarah Timmer Harvey
Nadia de Vries, Overgave op commando, DuMont (Germany), translator: Lisa Mensing
Pieter Waterdrinker, Céline, Maraton (Czech Republic), translator: Jana Pellarová
Kinder- en jeugdliteratuur
Nicole van Brummelen, Siemon naar rechts, Aracari (Switzerland), translator: Eva Schweikart
Nicole van Brummelen, Siemon even wachten, Diptyxo Publications (Greece), translator: Margarita Bonatsou
Nicole van Brummelen, Siemon naar rechts, Diptyxo Publications (Greece), translator: Margarita Bonatsou
Arthur Japin, Honden in het museum, Cube (Taiwan), translator: Jerry Kuo
Jan Jutte, Ik ook, Gerstenberg (Germany), translator: Rolf Erdorf
Enne Koens, Vandaag komen we niet meer thuis, Camelozampa (Italy), translator: Olga Amagliani
Pieter Koolwijk, Bens boot, Parlaq Imzalar (Azerbaijan), translator: Gulzada Zamanova
Bart Moeyaert, Atman!, Sinnos (Italy), translator: Laura Pignatti
Geert-Jan Roebers, Van tong tot teen, Fischer Sauerländer (Germany), translator: Verena Kiefer
Annet Schaap, Lampje, Galimatazo (Spain), translator: Goedele De Sterck
Lotte Stegeman, Ik voel ik voel wat jij niet ziet, Kuraldisi (Türkiye), translator: Olcay Magden
Levina van Teunenbroek, De koning zonder spierballen, Maeva (Spain), translator: Goedele De Sterck
Tjibbe Veldkamp, De jongen die van de wereld hield, L'école des loisirs (France), translator: Maurice Lomré
Max Velthuijs, Een keuze uit het werk, Pastel (Belgium), translator: Claude Lager
Fiep Westendorp, Het grote Fiep flapjesboek, Profil (Croatia), translator: Svetlana Grubic Samaržija
Octavie Wolters, Jij bent mijn begin, Freies Geistesleben (Germany), translator: Eva Schweikart
Anna Woltz, Alaska, Dituria (Albania), translator: Greisa Boehl
Non-fictie
Bas von Benda-Beckmann, Na het Achterhuis, Shtepia Botuese Jakup Ceraja (Kosovo), translator: Arsim Buxhovi
Douwe Draaisma, De man die zijn hoofd verloor, Aletheia (Poland), translator: Bogdan Baran
Douwe Draaisma, Ontregelde geesten, Limbakh (Russia), translator: Katerina Assoian & Irina Michajlova
Douwe Draaisma, Waarom het leven sneller gaat als je ouder wordt, Limbakh (Russia), translator: Ekaterina Assoian & Irina Michajlova
Ger Groot, De geest uit de fles, Abada Editores (Spain), translator: Isabel-Clara Lorda Vidal
Anne-Lot Hoek, De strijd om Bali, Bloomsbury (United Kingdom), translator: Robin Shimanto Reza
Raden Adjeng Kartini, De mooiste brieven van Kartini, Indonesia Tera (Indonesia), translator: Rhomayda Alfa Aimah & Daniel Frits Maurits Tangkilisan
Merijn van de Laar, Slapen als een oermens, Akademius (Sweden), translator: Johanna Holmberg
Sandra Langereis, Erasmus, Mandadori (Italy), translator: Chiara Nardo & Olga Amagliani
Geert Mak, De wisselwachter, Przeswity (Poland), translator: Malgorzata Maria Wozniak
Lieke Marsman, Op een andere planeet kunnen ze me redden, Daunt Books Publishing (United Kingdom), translator: Sophie Collins
Philip Mechanicus, In dépôt, Todos Lo Sabemos (Spain), translator: Ronald Brouwer
Rob Riemen, Het woord dat de dood verslaat, TIM press (Croatia), translator: Svetlana Grubic Samaržija
Georg Eberhard Rumphius, Het Amboinsche kruid-boek, Komunitas Bambu (Indonesia), translator: Gatot Triwira
Phaedra Werkhoven, Al onze helden liggen hier, Summit (Ukraine), translator: Dmytro Drozdovskiy
Tommy Wieringa, Optimisme zonder hoop, Across Publishing Co. (South Korea), translator: You Dong-ick
Poëzie
Gerrit Kouwenaar, Een keuze uit het werk, Bloodaxe Books (United Kingdom), translator: Francis R. Jones
Willem die Madocke maecte, Van den Vos Reynaerde, Carocci (Italy), translator: Davide Bertagnolli