Programma's

Kopje Koffie podcast

De Nederlandse Ambassade in Berlijn en het Nederlands Letterenfonds produceren in samenwerking met Literatuur Vlaanderen en de Diplomatieke Vertegenwoordiging van Vlaanderen de nieuwe boekenpodcast Kopje Koffie, voor Duitstalige lezers en luisteraars. Nederlandse auteurs met een nieuwe vertaling in het Duits komen aan het woord en vertellen over hun werk en schrijven.

Omdat live programma’s nog steeds moeilijk te organiseren zijn, is er gezocht naar andere manieren om de nieuwe boeken in Duitse vertaling te presenteren.

Arnon Grunberg

In de eerste aflevering van de podcast vertelt Arnon Grunberg over de vertaling van Bezette gebieden (Besetzte Gebiete - KiWi).

Judith Fanto

In de tweede aflevering is Judith Fanto te gast. Met Bettina Baltschev spreekt ze over haar debuutroman Viktor (uitgegeven door Urachhaus in vertaling van Eva Schweikart).

Charlotte Van den Broeck

Katharina Borchardt spreekt met Charlotte Van den Broeck.

Herman Koch

Herman Koch gaat in op zijn roman Finse Dagen dat bij KiWi verscheen als Finnische Tage in vertaling van Christiane Kuby en Herbert Post.

Marente de Moor

Marente de Moor sprak met Bettina Baltschev over haar roman Foon, bij Hanser verschenen als Phon in vertaling van Bettina Bach.

Links

Lucette Châtelain

Contact

Lucette Châtelain

Internationale literaire manifestaties

l.chatelain@letterenfonds.nl