home

Else Otten Übersetzerpreis 2018 voor Ira Wilhelm

4 december 2018

De jury van de Else Otten Übersetzerpreis heeft besloten de tweejaarlijkse prijs toe te kennen aan Ira Wilhelm voor Die Fremde, haar vertaling van De bekeerlinge van Stefan Hertmans. De prijs is goed voor een bedrag van 5.000 euro en wordt in het voorjaar van 2019 in Berlijn uitgereikt.

Lees meer

Incidentele literaire manifestaties en projecten

2018/02

3 december 2018

In de tweede ronde van 2018 zijn achttien subsidieaanvragen voor een incidentele literaire manifestatie ingediend voor een totaalbedrag van €288.845. Dertien aanvragen daarvan zijn gehonoreerd voor een totaalbedrag van €232.923.

Lees meer
Spoken-Word-performers voor de klas
Innovatierapport
Poëzieweek 2019
Phares du Nord
Schwob
Lees je beter

Uitgelicht

Bibi Dumon Tak

Het koeienparadijs

( 2017)

They’re lucky cows, the 46 creatures at De Leemweg, a retirement home for cattle.…

Lees meer

Ivo van Vulpen

De melodie van de natuur

(Atlas Contact, 2018)

Ivo van Vulpen, a particle physicist who was involved in the discovery of the Higgs…

Lees meer

Martin Michael Driessen

De pelikaan

(G.A. van Oorschot, 2017)

Former opera and theatre director Martin Michael Driessen’s sixth book is a comedy of…

Lees meer

Blog

“Mijn hele studie was één grote vertaaloefening”

Hanneke Marttin

10 december 2018

De twintigste editie van de Literaire Vertaaldagen staat in het teken van ‘oud’ en ‘nieuw’. Wat kunnen beginnende vertalers leren van hun ervaren collega’s – en andersom? Een mooie aanleiding om nader kennis te maken met Marije de Bie – een bekende in het boekenvak maar een nieuw gezicht in het Vertalershuis Amsterdam, waar ze sinds september als coördinator de scepter zwaait. In die hoedanigheid presenteert ze aanstaande vrijdag ook voor het eerst het Vertaaldagen-symposium. Wie waren haar leermeesters? En hoe waren haar eerste honderd dagen in het Vertalershuis?

Lees meer

Nieuwsbrief

U kunt zich hieronder abonneren op onze nieuwsbrief.