home

German Prize for ‘Gips’

20 March 2017

Dutch children’s author Anna Woltz and translator Andrea Kluitmann have been awarded the Katholischen Kinder- und Jugendbuchpreis for Gips oder Wie ich an einem einzigen Tag die Welt reparierte (Plaster Cast or How I Fixed the World Within A Day). The prize of 5,000 euro goes to both author and translator. Anna Woltz previously also received the Gouden Griffel, a prestigious Dutch award for children’s literature, for this novel.

Read more

Nomination Magnesia Litera Prijs

Dutch success in Czech Republic

9 March 2017

Great success for Madla de Bruin-Hüblová and her Czech translation Pole je tento svět of the Dutch novel The field by Dola de Jong. The novel is nominated for the Magnesia Litera Prize, together with work by Irish author Sara Baume, Tunesian writer Hédi Kaddou, and their translators. The classic The Field was rediscovered in 2015 by Amsterdam based publishing house Cossee, and will or has been translated into nine languages, including English, German, French and Swedish.

Read more

Blog

High Impact’s Return to London

Michele Hutchison

19 January 2017

‘What is it about Dutch literature?’ is the question presenter Rosie Goldsmith posed to a packed crowd at the London Tabernacle on Tuesday night. ‘Are the Dutch just very good at self-promotion or is there something about Dutch literature that appeals to the English?’ This January, High Impact brought Dutch and English writers, such as Herman Koch and David Nicholls, together in London. Michele Hutchison shares her experience of the event and tells how Dutch literature is gaining popularity in the United Kingdom.

Read more

Newsletter

Subscribe to our newsletter.