Pim Lammers naar Ledig House

05 december 2023

Schrijver Pim Lammers (1993) zal in mei 2024 in het Ledig House (upstate New York) verblijven. Hij is door het Omi International Arts Center geselecteerd voor deze residentie, het Nederlands Letterenfonds subsidieert zijn verblijf.

Pim Lammers | fotograaf: Renée de Groot

Pim Lammers (1993) is schrijver en dichter. Begin 2017 verscheen zijn debuut Het lammetje dat een varken is (met illustraties van Milja Praagman). Het prentenboek werd bekroond met een Zilveren Griffel en daarmee werd Lammers de jongste Griffel-winnaar in de geschiedenis van de prijs. Inmiddels heeft hij verschillende titels op zijn naam staan, waaronder een groot aantal kinderboeken over gender- en seksuele diversiteit. In 2022 ontving hij voor zijn inspanningen voor een diverser kinderboekenlandschap een van de eerste Boer Boris Premies. Zijn werk is onder andere vertaald in het Frans, Spaans, Japans en Stellingwerfs. Lammers werkt ook als vertaler van kinderboeken en als recensent voor onder andere de Winq en Queerboeken.nl.

In 2022 debuteerde Lammers ook als dichter met Ik denk dat ik ontvoerd ben dat met lovende recensies ontvangen werd en genomineerd werd voor onder andere De Boon en de Woutertje Pieterse Prijs. Tijdens zijn residentie in het Ledig House zal Lammers zich richten op zijn tweede dichtbundel, dit keer een dichtbundel gericht op jongeren. Het thema is ‘identiteit’ en in zijn gedichten laat Lammers zien hoe ingewikkeld, maar zeker ook leuk de ontdekkingstocht naar jezelf kan zijn.

Het Omi International Arts Center beheert het Ledig House in Columbia County, New York. Het Ledig House is een residentie voor beeldend kunstenaars, schrijvers, musici en dansers. Het dorpje Omi kijkt uit op de Catskill Mountains, op zo’n tweeënhalf uur van New York (per trein). Per maand is er ruimte voor ongeveer tien bewoners die allemaal een eigen slaapkamer en werkplek hebben.

Schrijvers en vertalers worden binnen het International Writers Residency programma ontvangen. Overdag werkt men, in stilte, aan eigen werk en ‘s avonds komt men bij elkaar voor bijvoorbeeld een bijeenkomst met New Yorkse uitgevers, redacteuren of literair agenten.

Zowel schrijvers als vertalers kunnen een aanvraag indienen voor de verblijfsmogelijkheid in het Amerikaanse Ledig House. Ieder najaar wordt er een oproep geplaatst voor één Nederlandse resident; in de even jaren voor een schrijver en in de oneven jaren voor een literair vertaler (Amerikaans-)Engels.

NIEUWS - 17.06.2026

Shortlist Europese Literatuurprijs 2026

Vijf boeken, vertaald uit het Roemeens, Deens, Duits, Fins en Frans maken kans op de Europese Literatuurprijs 2026. De prijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. “Vijf heel verschillende, intelligente, gedurfde, uitdagende romans onderzoeken hedendaags Europa en de lading die ons continent met zich meedraagt. De gekozen boeken durven daarin genreoverstijgend te zijn”, aldus de jury, onder leiding van juryvoorzitter Lisa Weeda.

NIEUWS - 15.06.2026

Nederlands Letterenfonds Vertaaltalent Prijs 2026 naar Chiara Nardo

Chiara Nardo (1976) ontvangt de Letterenfonds Vertaaltalent Prijs 2026 voor haar uitzonderlijke vertalingen uit het Nederlands in het Italiaans. Zij is door de jury geselecteerd uit een sterk deelnemersveld van twintig genomineerden, die zich allemaal onderscheiden door de hoge kwaliteit van hun werk en die op uiteenlopende manieren een bijdrage leveren aan het gebied van literaire vertaling uit het Nederlands. Chiara Nardo neemt de prijs op 26 juni in ontvangst tijdens de Literaire Vertaaldagen.

NIEUWS - 15.06.2026

Lynthia Julius te gast in de Amsterdamse Schrijversresidentie

Van 8 tot en met 30 juni 2026 verblijft de Zuid-Afrikaanse dichter Lynthia Julius als writer in residence in de Amsterdamse Schrijversresidentie van het Nederlands Letterenfonds.

NIEUWS - 12.06.2026

Landelijke leescampagne ‘Wie leest heeft een goed verhaal’ nu ook in het Fries

De landelijke bewustwordingscampagne ‘Wie leest heeft een goed verhaal’ heeft een Friestalige variant gekregen: ‘Wa’t lêst hat in goed ferhaal’. Dit is de eerste anderstalige tak van de campagne. Het initiatief is een samenwerking tussen de Leescoalitie en het Fries Leesoffensief.