Weblog

Rennen, draven, jagen, stuiven, sprinten, spurten

Rennen, draven, jagen, stuiven, sprinten, spurten

Kinderboekenweek: vertalers aan het woord #1

6 oktober 2022 - Edgar de Bruin

over het vertalen van Dášeňka (Dasja, oftewel het leven van een pup) van Karel Čapek

En dan vraagt een bevriende uitgever of je een kinderboek wilt vertalen. Natuurlijk, zeg je verheugd. Je vertaalt immers al een paar decennia en verzorgde ook de vertaling van enkele prentenboeken voor de jongste lezers, dus hoe moeilijk kan het zijn?

Lees meer

Schrijver

Edgar de Bruin

Edgar de Bruin (1958) heeft Tsjechische taal- en letterkunde gestudeerd en inmiddels meer dan vijftig romans vertaald. Hij is meerdere malen onderscheiden: de Aleida Schot-prijs (2007), de Premia Bohemica Prijs namens Tsjechische Bond van Schrijvers (2008), de Letterenfonds Vertaalprijs (2015) en de Tsjechische Jiří Theiner Prijs (2017). Hij introduceerde schrijvers als Jáchym Topol, Patrik Ouředník, Marek Šindelka en Markéta Pilatová in Nederland. Naast verhalen, toneel en poëzie heeft hij ook tien kinderboeken vertaald.