Weblog

Into the Wild

Into the Wild

Banff, 9 - 29 juni 2014

19 augustus 2014 - Barber van de Pol

Zeuren loont, maar nu was een terloops verzoek genoeg om te mogen verhuizen van een doorsnee-kamer naar eentje met een spectaculair uitzicht én een balkon. Het was de vierde keer dat ik voor de literatuur in Canada was en ik kende Banff, in de Rocky Mountains, al van uitstapjes vanuit Calgary. De wildernis begint er zodra je de deur uitgaat. Ja, een zwarte beer gezien, volop elanden en een kudde dubbelgehoornde reuzegeiten.

Lees meer

Schrijver

Barber van de Pol

Barber van de Pol is vertaalster, schrijfster en essayiste. Ze werd bekend als vertaalster van onder andere Cortázar en Borges (De Aleph en andere verhalen en Alle gedichten i.s.m. Maarten Steenmeijer) en van klassiekers als Melville’s Moby Dick (2008) en Cervantes’ Don Quichot (1997). In 1975 ontving zij de Martinus Nijhoffprijs voor de vertaling van de Zuid-Amerikaanse literatuur, met name voor Cortázars Rayuela. Over haar ervaringen als vertaalster publiceerde en publiceert ze essay’s en columns in de bundel Cervantes & Co. (2000), in De Groene Amsterdammer (2010) en in Filter, tijdschrift over vertalen. Ze schreef kinderboeken, romans, essays en columns. Vorig jaar verscheen Zingen is Geluk (De Bezige Bij).