Nieuws

Nijhoffprijs naar Reina Dokter

16 december 2012 - Vertalers en Prijzen

Het Prins Bernhard Cultuurfonds kent de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2013 toe aan Reina Dokter. Zij ontvangt deze prijs van 35.000 euro voor haar vertalingen van Servo-Kroatische literatuur naar het Nederlands.

Lees meer

Lezing Jeanne Holierhoek

Over vertaalkritiek en het verouderen van vertalingen

14 december 2012 - Algemeen

Jeanne Holierhoek (1947) is deze winter als tweede Translator in Residence aan de Universiteit Utrecht verbonden. Op donderdag 17 januari 2013 geeft ze een publiekslezing over vertaalkritiek en het verouderen van vertalingen. Belangstellenden zijn van harte welkom. Daarnaast verzorgt Holierhoek een zestal colleges voor de onderzoeksmaster Literair Vertalen i.o.

Lees meer

Filmportret Nir Baram

13 december 2012 - Schrijvers

De Israëlische schrijver Nir Baram verbleef afgelopen november een maand in de schrijversresidentie op het Spui in Amsterdam. Baram is inmiddels weer thuis in Tel Aviv. Hij kijkt met veel tevredenheid terug op zijn succesvolle bezoek.

Lees meer

P.C. Hooftprijs naar Van der Heijden

12 december 2012 - Prijzen

Met de toekenning van de P.C. Hooftprijs heeft A.F.Th. van der Heijden dit jaar vier bekroningen in de wacht gesleept. Begin dit jaar kreeg hij de Constantijn Huygensprijs - eveneens een bekroning voor zijn oeuvre. Voor zijn roman Tonio won hij vervolgens de Libris Literatuurprijs en de NS Publieksprijs. De jury van de P.C. Hooftprijs roemt vooral Van der Heijdens opulente stijl.

Lees meer

Oeuvre Enter bekroond met C.C.S. Croneprijs

12 december 2012 - Schrijvers

De C.C.S. Croneprijs, de tweejaarlijkse literatuurprijs van de stad Utrecht, wordt toegekend aan schrijver Stephan Enter voor zijn hele oeuvre. De prijs, bestaande uit een oorkonde en 10.000 euro, wordt op 23 januari 2013 uitgereikt.

Lees meer

Europese Vertaalsubsidies 2013

10 december 2012 - Algemeen

Begin november vond in de Bibliotheek van het Letterenfonds een goed bezochte informatiebijeenkomst plaats over de subsidiemogelijkheden voor uitgevers bij de Europese gemeenschap voor de uitgave van literaire vertalingen. De bijeenkomst werd georganiseerd door het SICA (Stichting Internationale Culturele Activiteiten) en het Nederlands Letterenfonds.

Lees meer

Luuk van Middelaar wint Europese prijs

6 december 2012 - Prijzen

Filosoof Luuk van Middelaar ontving gisteren in Brussel de Prix du Livre Europeén voor zijn non-fictiewerk De passage naar Europa. De jaarlijkse prijs wordt toegekend aan een boek dat bijdraagt aan de culturele normen en waarden van Europa. Van Middelaar, eerder medewerker van NRC Handelsblad, is momenteel minister in het kabinet van Herman van Rompuy. Aan de prijs is een bedrag van 10.000 euro verbonden.

Lees meer

Videoverslag Letteren &cetera

2 december 2012 - Algemeen en Evenementen

Was Cheever in zijn romans vooral een korte verhalenschrijver? Telt de Amerikaanse literatuur meer Multatulianen dan de Nederlandse? En is Multatuli een voorbeeld voor schrijver Thomas Rosenboom?

Lees meer

Hydromania bekroond

28 november 2012 - Prijzen

De ‘ecoroman’ Hydromania van Assaf Gavron (1968) is met de eerste WIZO-literatuurprijs bekroond. De vertaling werd uitgegeven door Ailantus en, met ondersteuning van een werkbeurs van het Letterenfonds, verzorgd door Hilde Pach.

Lees meer

Vertaalster Marianne Molenaar bekroond

12 november 2012 - Vertalers en Prijzen

In het Groninger Museum wordt op 23 november de Amy van Marken Vertaalprijs uitgereikt aan Marianne Molenaar. Zij krijgt de prijs voor haar vertaling uit het Noors van Vader van Karl Ove Knåusgard - het eerste deel uit de zesdelige reeks Mijn strijd. De vertaling kwam mede tot stand met een projectwerkbeurs van het Nederlands Letterenfonds, dat ook de vertaling ondersteunde van het inmiddels verschenen tweede deel, Liefde.

Lees meer

Nieuwe vertaling van De Toverberg gepresenteerd

Klassieker van Thomas Mann opnieuw vertaald door Hans Driessen

8 november 2012 - Vertalers

Onder veel belangstelling vond op 8 november in het Goethe Institut de presentatie plaats van de nieuwe vertaling van de Duitse klassieker Der Zauberberg. Naast een toelichting van vertaler Hans Driessen op zijn werkwijze werd door de genodigden gedebatteerd over de betekenis van De Toverberg in de huidige tijd. Alle sprekers hielden tezamen een warm pleidooi om het werk te lezen en te herlezen.

Lees meer

Eredoctoraat Rien Verhoef

31 oktober 2012 - Vertalers

Vertaler Rien Verhoef krijgt een eredoctoraat van de Universiteit Leiden. Die verleent het hem omdat hij Engelstalige wereldliteratuur op een constant hoog niveau en op prachtige en inventieve wijze toegankelijk maakt in het Nederlands.

Lees meer

Bernlef

In memoriam

30 oktober 2012 - Schrijvers

Op de dag van de uitreiking van de AKO Literatuur Prijs overleed Bernlef, die in 1987 de eerste AKO-prijs won met Publiek geheim. Bernlef, die van 1968 tot 1970 bestuurslid was van het Fonds voor de Letteren, is de schrijver van het in twintig talen gepubliceerde Hersenschimmen (1984), de dichter van een twintigtal bundels die hem in 1994 de P.C. Hooftprijs bezorgden en de vertaler van vele romans en gedichten uit het Zweeds en, soms, het Frans.

Lees meer

Aanbevelingen van PETRA

Op weg naar nieuwe condities voor vertalers

30 oktober 2012 - Vertalers

PETRA, het Europese platform voor literair vertalen heeft op 22 oktober een lijst aanbevelingen voor het verbeteren van de omstandigheden voor literair vertalen gepresenteerd aan Eurocommisaris Androulla Vassiliou.

Lees meer

Die man krijgt een prijs

23 oktober 2012 - Vertalers

“Die man moet een prijs”, zo besloot Arjan Peters over vertaler David Colmer in een korte recensie van het tijdschrift Filter, afgelopen zaterdag 20 oktober in de Volkskrant. In het tijdschrift werden Colmers nieuwe Engelse vertalingen van Annie M.G. Schmidt - A Pond Full of Ink en Trow-tuck Pluck - lovend besproken door Kiki Coumans.

Lees meer

Letterenfonds vertaalprijzen 2012

naar David Colmer, Mark Leenhouts en Mark Wildschut

22 oktober 2012 - Persberichten

De Nederlands Letterenfonds Vertaalprijzen gaan dit jaar naar David Colmer (vertaler Nederlands-Engels), Mark Leenhouts (vertaler Chinees en publicist) en Mark Wildschut (vertaler Duits van filosofisch werk). De oeuvreprijzen worden op vrijdag 14 december in Amsterdam uitgereikt. Aan elk van de drie bekroningen is een bedrag van 10.000 euro verbonden.

Lees meer

Else Otten Übersetzerpreis 2012 voor Christiane Kuby

11 oktober 2012 - Persberichten

Na rijp beraad heeft de jury met als voorzitter Heinz Eickmans unaniem besloten de Else Otten Übersetzerpreis 2012 toe te kennen aan Christiane Kuby voor haar vertaling van Godenslaap van Erwin Mortier. De vertaling Götterschlaf verscheen in 2010 bij uitgeverij DuMont in Keulen.

Lees meer

Kanshebbers AKO Literatuurprijs

2 oktober 2012 - Prijzen

Zes auteurs komen in aanmerking voor de AKO Literatuurprijs 2012. Vijf van de genomineerde romans kwamen tot stand met een werkbeurs van het Nederlands Letterenfonds. Het gaat om Stephan Enter (Grip), Mensje van Keulen (Liefde heeft geen hersens), Elvis Peeters (Dinsdag), Peter Terrin (Post Mortem) en Anton Valens (Het boek Ont). De zesde kandidaat is Arnon Grunberg met De man zonder ziekte. Hij ontving de prijs al twee keer; in 2000 voor Fantoompijn en in 2004 voor De asielzoeker. Vorig jaar won Marente de Moor met haar roman De Nederlandse maagd.

Lees meer

Veelzijdig oeuvre van Joke van Leeuwen bekroond

26 september 2012 - Prijzen

Joke van Leeuwen dicht, illustreert en schrijft proza voor zowel kinderen als volwassenen. Haar oeuvre omvat inmiddels tientallen titels waarvoor ze nu is bekroond met de Constantijn Huygensprijs. ‘Of ze nu voor kinderen of volwassenen schrijft of tekent: Joke van Leeuwen is door de zeer eigen stijl altijd direct herkenbaar als een Joke van Leeuwen,’ schrijft de jury.

Lees meer

De Lusiaden in integrale vertaling

Nu in de winkel

20 september 2012 - Vertalers

Vertaler Portugees Arie Pos begon tien jaar geleden aan de vertaling van Os Lusíadas. Dit beroemde werk in versvorm uit 1572 verhaalt over de ontdekkingsreis van Vasco da Gama die via zuidelijk Afrika naar India zeilde in 1497-98. Luís de Camões was de eerste Europese dichter die zelf de avontuurlijke zeereis naar Azië maakte en zijn epos weerspiegelt die unieke ervaring, de kennismaking met Afrika, India en het Verre Oosten. De Lusiaden is daardoor een uniek Renaissance-epos dat de overgang markeert naar de moderne tijd.

Lees meer

L.H. Wiener wint prijs voor de mooiste zin

20 september 2012 - Prijzen

Tijdschrift Tzum kende de prijs voor de beste zin dit jaar toe aan L.H. Wiener. De regel is afkomstig uit de, door het Letterenfonds met een werkbeurs ondersteunde, roman Shanghai Massage (Contact) en telt 99 woorden, de langste zin die tot dusverre werd bekroond.

Lees meer

Drie ‘Fonds-fellows’ naar NIAS

Lieve Joris, Guido Golüke en Peter Behrens werken op het academisch instituut in Wassenaar aan nieuwe boeken

19 september 2012 - Algemeen

Op uitnodiging van het Nederlands Letterenfonds en het Netherlands Institute for Advanced Study (NIAS) werken schrijver Lieve Joris, vertaler Guido Golüke en de Canadese auteur Peter Behrens vanaf september vijf maanden lang aan het NIAS in Wassenaar.

Lees meer

‘Humor, het woord alleen al!’

Gummbah, dadaïst onder de cartoonisten, nu vertaald in het Duits

18 september 2012 - Vertalers

Dit najaar verschijnt van Gummbah in Duitsland een keuze uit zijn cartoons, onder de titel Verloren im Schlachthaus der Vernunft. Het boek werd vertaald door Gregor Seferens, die eerder bijna het gehele oeuvre van Harry Mulisch in het Duits vertaalde, naast vele andere Nederlandse boeken. Seferens was al jaren bezig om het werk, waarvan hij persoonlijk een groot liefhebber is, aan het buitenland te verkopen maar dat had nog niet eerder tot succes geleid.

Lees meer

Gouden Lijsten voor Heesen en Mulligan

17 september 2012 - Prijzen

De [Gouden Lijst][1] - de prijs voor jeugdboeken voor lezers van 12 tot 15 jaar - in de categorie oorspronkelijk Nederlands werk is zaterdag uitgereikt aan Martha Heesen voor Bajaar (Querido).

Lees meer

Erik Menkveld wint debuutprijs

17 september 2012 - Prijzen

Met zijn roman Het grote zwijgen heeft Erik Menkveld de Academica Literatuurprijs 2012 gewonnen. De jury beschrijft de roman als een breed opgezette en filmische vertelling: “Het grote zwijgen vertelt het verhaal van een tragische vriendschap die wortelt in bewondering en verheven idealen, en die strandt op de banale en meedogenloze realiteit van oorlog, overspel en verraad. En boven dat alles het grote onverschillige zwijgen van het firmament.”

Lees meer

Goede ontvangst Voskuil

Duits enthousiasme voor Het Bureau

14 september 2012 - Vertalers

Na jarenlange inspanningen van vertaler Gerd Busse verscheen onlangs het eerste deel van Het Bureau in het Duits bij uitgeverij C.H. Beck. En niet zonder opgemerkt te worden. Inmiddels verschenen in Duitsland de eerste besprekingen van het boek, dat niet alleen in de media maar ook bij lezers aan lijkt te slaan.

Lees meer

Fondsen bundelen krachten voor literaire tijdschriften

12 september 2012 - Algemeen

Met een bedrag van €100.000 geven het Prins Bernhard Cultuurfonds en het Nederlands Letterenfonds drie talentvolle redacties van literaire tijdschriften de gelegenheid zich te blijven richten op hoogwaardige inhoud, en zich verder te ontwikkelen op het gebied van internet en publieksbereik.

Lees meer

Impuls van €100.000 voor literaire tijdschriften

Het Cultuurfonds en het Nederlands Letterenfonds bundelen de krachten

11 september 2012 - Persberichten

Met een bedrag van €100.000 geven het Cultuurfonds en het Nederlands Letterenfonds drie talentvolle redacties van literaire tijdschriften de gelegenheid zich te blijven richten op hoogwaardige inhoud, en zich verder te ontwikkelen op het gebied van internet en publieksbereik.

Lees meer

Chinese belangstelling voor Mulisch en Voskuil

6 september 2012 - Buitenland

Het werk van Harry Mulisch wordt vertaald in het Chinees, te beginnen met De ontdekking van de hemel. De rechten van Tonio (A. F. Th. van der Heijden) zijn verkocht aan Flower City Publishing in Guangzhou, en die van De strijd om de echte Vincent van Gogh (Henk Tromp) aan Shanghai Fine Arts Publishing.

Lees meer

Chinese belangstelling voor Mulisch en Voskuil

6 september 2012 - Persberichten

Het werk van Harry Mulisch wordt vertaald in het Chinees, te beginnen met De ontdekking van de hemel. De rechten van Tonio (A.F.Th. van der Heijden) zijn verkocht aan Flower City Publishing in Guangzhou, en die van De strijd om de echte Vincent van Gogh (Henk Tromp) aan Shanghai Fine Arts Publishing. Verschillende uitgeverijen in China zijn serieus geïnteresseerd in Meneer Beerta van J.J. Voskuil, De Nederlandse maagd van Marente de Moor, Het boek van het gedrukte boek van Mathieu Lommen, De atlas van astronomische ontdekkingen van Govert Schilling, de verhalen van Nescio en de kinderprentenboeken van Loes Riphagen en Sieb Posthuma.

Lees meer

Uitreiking Europese Literatuurprijs 2012 aan Julian Barnes en Ronald Vlek

29 augustus 2012 - Persberichten

Op zaterdag 1 september om 13.15 wordt de Europese Literatuurprijs feestelijk uitgereikt aan auteur Julian Barnes en vertaler Ronald Vlek voor de roman Alsof het voorbij is (Atlas Contact). De winnaars worden geïnterviewd door Joost Zwagerman en juryvoorzitter Frans Timmermans reikt de prijzen aan hen uit.

Lees meer

5e Amsterdam Fellowship for International Publishers

28 augustus 2012 - Persberichten

Van 31 augustus tot en met 4 september a.s. vindt voor de vijfde maal het Amsterdam Fellowship for International Publishers plaats. Negen redacteuren van toonaangevende buitenlandse uitgeverijen brengen een bezoek aan Amsterdam om kennis te maken met het Nederlandse boekenvak.
Het Fellowship beoogt het Nederlandse boekenvak te promoten als dynamische, internationaal georiënteerde bedrijfstak, om internationale relaties te verstevigen, om informatie uit te wisselen, en om Nederlandstalige boeken te promoten.

Lees meer

Schrijver Willem G. van Maanen overleden

21 augustus 2012 - Schrijvers

Schrijver Willem G. van Maanen is vrijdag op 91-jarige leeftijd overleden. Uitgeverij De Bezige Bij maakte dit nieuws vandaag bekend. Van Maanen (1920-2012) is de auteur van een hoog gewaardeerd en gevarieerd oeuvre waarin muziek, toneel, beeldende kunst en architectuur een belangrijke rol spelen. In 2004 werd hem voor zijn gehele oeuvre de Constantijn Huygensprijs toegekend. Sinds 1998 ontving Van Maanen een eregeld van het Fonds.

Lees meer

Francisco Carrasquer Launed overleden

16 augustus 2012 - Vertalers

In het Spaanse Tárrega is op 7 augustus dichter, schrijver en vertaler Francisco Carrasquer Launed overleden. Vorig jaar werd hem nog de Brockway Prize voor poëzievertalers toegekend.

Lees meer

Nieuwe leden Raad van advies benoemd

15 augustus 2012 - Algemeen

Onlangs zijn drie nieuwe leden in de Raad van advies benoemd: Suze van der Poll, Eric Metz en Arjen IJsbrand van den Berg. Zij zullen hun deskundigheid op het gebied van respectievelijk de Scandinavische en Europese letterkunde, (vertaalde) Slavische literatuur en Friese auteurs en uitgevers inzetten in verschillende adviescommissies. In die hoedanigheid volgen zij Annelies van Hees, Guido Snel en Alpita de Jong op, die vanwege het aflopen van hun termijn afscheid hebben genomen van de Raad van advies.

Lees meer

Köhler stipendium naar Derk Visser

8 augustus 2012 - Prijzen

Naast een driejaarlijkse prijs kent de stichting Charlotte Köhler elk jaar een stipendium toe aan een literair talent, steeds in een andere categorie. Dit jaar is het genre jeugdliteratuur. Juryleden Helma van Lierop, Bas Maliepaard en Marco Kunst beoordeelden werk van beginnende auteurs van de afgelopen vijf jaar en kozen voor Derk Visser.

Lees meer

Italiaanse uitgave van Camperts ‘Het leven is vurrukkulluk’

27 juli 2012 - Vertalers

Als Festa d’estate (Zomerfeest) verscheen onlangs bij uitgeverij Elliot de Italiaanse uitgave van Het leven is vurrukkulluk van Remco Campert, in een vertaling van David Santoro, die ook een voorwoord schreef. Het leven is vurrukkulluk verscheen in 1961 en was het nationale leesboek tijdens Nederland Leest 2011.

Lees meer

KulturA - werkbezoek Caribische eilanden

23 juli 2012 - Buitenland, Schrijvers en Algemeen

Van 27 juli tot 6 augustus zijn er weer medewerkers van de Regeling KulturA op verschillende Caribische eilanden aanwezig. Ronald Bos (Nederlands Letterenfonds) en Joost Vrieler (Mondriaan Fonds) bezoeken zes eilanden om concrete plannen door te spreken waarvoor ondersteuning wordt gezocht. Aanvragen kunnen worden ingediend door organisaties op de Nederlandse Cariben.

Lees meer

Villa Marguerite Yourcenar

23 juli 2012 - Schrijvers

Op verzoek van het Institut Néerlandais in Parijs brengen we graag Villa Marguerite Yourcenar in Noord-Frankrijk onder uw aandacht. De residentie biedt schrijvers uit Europa alle ruimte om één of twee maanden te werken aan hun manuscript.

Lees meer

Nieuwe aanvraagdata werkbeurzen auteurs

De belangrijkste veranderingen

12 juli 2012 - Schrijvers

Met ingang van 2013 ondergaat de werkbeursregeling auteurs gezien de bezuinigingen op budget en personeelsformatie enkele veranderingen. Ook wordt de stimuleringsregeling voor recent gedebuteerde auteurs geïntegreerd in de werkbeursregeling. Over de achtergrond van deze wijzigingen werd eerder bericht op deze site, zie: Projectwerkbeurzen auteurs 2013-2016, en in de (digitale) nieuwsbrieven. Hieronder zetten we de belangrijkste veranderingen vanaf 1 januari 2013 in de aanvraagdata en -procedure en in de inkomensgrens voor u op een rij.

Lees meer

Willem Otterspeer benoemd tot bestuurslid

11 juli 2012 - Algemeen

Prof. Dr. Willem Otterspeer (1950) is onlangs toegetreden tot het bestuur van het Nederlands Letterenfonds. Otterspeer werkt als hoogleraar universiteitsgeschiedenis aan de Universiteit Leiden en is als conservator verbonden aan het Academisch Historisch Museum. Daarnaast werkt hij aan een omvangrijke biografie over Willem Frederik Hermans (1921-1995) die bij De Bezige Bij zal verschijnen.

Lees meer

Literaire Vertaaldagen 2012

Programma en inschrijfformulier

6 juli 2012 - Vertalers

De veertiende Literaire Vertaaldagen worden gehouden op vrijdag 14 (symposiumdag) en zaterdag 15 (workshopdag) december 2012 in Amsterdam. Thema van de symposiumdag is dit jaar ‘Schaduw of schijnwerper – de zichtbaarheid van de vertaler’. U kunt zich tot zondag 21 oktober aanmelden via onderstaand digitaal inschrijfformulier.

Lees meer

Amerikaanse tijdschrift brengt Nederlandse dichters

4 juli 2012 - Evenementen, Buitenland en Schrijvers

Het Amerikaanse literaire tijdschrift Pleiades brengt Engelse vertalingen naar aanleiding van de recente poëzietournee met Nederlandse dichters. In april reisden Hélène Gelèns, Erik Jan Harmens, Lucas Hirsch, John Schoorl en Joost Zwagerman af naar New York en Pittsburgh om Amerikaanse poëzieliefhebbers kennis te laten maken met Nederlandse poëzie.

Lees meer

Intensieve Cursus Literair Vertalen 2012

Voor vertalers uit het Portugees en uit het Engels

4 juli 2012 - Vertalers

Van 5 t/m 9 november 2012 organiseert het Expertisecentrum Literair Vertalen in Utrecht een Intensieve Cursus Literair Vertalen voor vertalers in het Nederlands. Brontalen zijn deze keer het Engels (masterclass – op uitnodiging) en Portugees (beginnende professionals).

Lees meer

Moderne Chinese poëzie in Nederlandse vertaling

3 juli 2012 - Vertalers

Onlangs publiceerde uitgeverij Voetnoot uit Antwerpen twee dichtbundels met Chinese poëzie. Vertaalster Sylvia Marijnissen maakte een selectie uit werk van Hsia Yu (1956) en Shang Ch’in (1930-2010). Beide bundels, getiteld Als kattenogen en Ontsnappende hemels, voorzag Marijnissen van een nawoord waarin ze ingaat op de vertaalkeuzes waarvoor zij zich gesteld zag.

Lees meer

Toekenningen 2010 & 2011

1 juli 2012 - Toekenningen en Algemeen

Alle toekenningen uit de jaren 2010 en 2011 vindt u in het eerste jaarverslag van het Nederlands Letterenfonds.

Lees meer

Zilveren Griffels en Penselen

29 juni 2012 - Prijzen

De stichting CPNB heeft dit jaar negen Zilveren Griffels toegekend - de kanshebbers voor de Gouden Griffel die tijdens de Kinderboekenweek wordt uitgereikt. Vier van de auteurs werden ondersteund door het Nederlands Letterenfonds.

Lees meer

Gerbrand Bakker wint Spaanse literaire prijs

26 juni 2012 - Prijzen en Schrijvers

Gerbrand Bakker heeft de Premi Llibreter 2012 gewonnen voor zijn romandebuut Boven is het stil (2006). Het boek werd dit jaar uitgegeven door de nieuwe Barcelonese uitgeverij Rayo Verde – zowel in het Spaans (Todo está tranquilo arriba, vertaling Julio Grande) als in het Catalaans (A dalt tot està tranquil, vertaling Maria Rossich Andreu).

Lees meer

Duitse editie van Oorlogswinter verschenen

22 juni 2012 - Schrijvers

Sinds gisteren is Kriegswinter, de Duitse editie van Oorlogswinter van Jan Terlouw, in de Duitse boekhandel verkrijgbaar. De door Eva Schweikart vertaalde kinder- en jeugdklassieker is verschenen bij Verlag Urachhaus. Deze uitgever heeft inmiddels 109 Nederlandse kinder- en jeugdboeken in het Duits uitgegeven. Dat is een record aantal vertalingen uit het Nederlands bij een uitgeverij.

Lees meer

Nieuw modelcontract voor literaire vertalingen

22 juni 2012 - Algemeen

De Literaire Uitgeversgroep en de Vereniging van Letterkundigen zijn een principe-akkoord overeengekomen voor een nieuw modelcontract voor de uitgave van een vertaling van een literair werk. Het contract regelt nu zowel de exploitatie van een papieren boek als die van de digitale versie.

Lees meer

Alsof het voorbij is wint Europese Literatuurprijs

21 juni 2012 - Prijzen

De Europese Literatuurprijs is toegekend aan de roman Alsof het voorbij is van Julian Barnes. Barnes’ roman werd vertaald door Ronald Vlek en uitgegeven door Atlas Contact. De prijs bestaat uit een bedrag van € 10.000 voor de schrijver en € 2.500 voor de vertaler.

Lees meer

Europese Literatuurprijs naar Alsof het voorbij is

20 juni 2012 - Persberichten

De Europese Literatuurprijs gaat naar de roman Alsof het voorbij is van Julian Barnes (uitgeverij Atlas Contact), die door Ronald Vlek uit het Engels is vertaald. Hiermee worden zowel de auteur als de vertaler bekroond van de beste Europese roman die in 2011 in Nederlandse vertaling is verschenen: de schrijver ontvangt een geldbedrag van € 10.000, de vertaler € 2.500. De prijs wordt op zaterdag 1 september a.s., tijdens Manuscripta, in Amsterdam uitgereikt.

Lees meer

Poëzie op het mobiele scherm online

Resultaten getoond op Poetry en op digidicht.nl

12 juni 2012 - Persberichten

De resultaten van Poëzie op het mobiele scherm zijn tijdens het Poetry International Festival van 12 t/m 17 juni in de foyer van de Rotterdamse schouwburg te zien. Ook zijn alle werken nu te bekijken op www.digidicht.nl.

Lees meer

Spaanse prijs voor Herman Koch

8 juni 2012 - Prijzen

Voor La cena, de Spaanse vertaling van Het diner, is Herman Koch bekroond met de Premio Novela Europea Casino de Santiago. Koch neemt de prijs in november in ontvangst tijdens een galadiner in het casino van de Galicische stad. Eerder werd de prijs uitgereikt aan onder meer Ian McEwan, Zadie Smith, Sandro Veronesi en Kazuo Ishiguro. Met de bekroningen wil de prijs tevens bijdragen aan de Europese gedachte.

Lees meer

Projectwerkbeurzen auteurs 2013-2016

6 juni 2012 - Schrijvers

Vorig jaar heeft de Raad voor Cultuur geadviseerd het budget bij de werkbeursregeling auteurs te verlagen. De staatssecretaris heeft dit advies overgenomen en in zijn Kaderbrief aan het fonds preciezer als opdracht gesteld: vanaf 2013 is jaarlijks een half miljoen euro minder beschikbaar voor de werkbeursregeling auteurs, ook is specifiek gemeld dat regelingen met een inkomensvoorzienend karakter moeten worden stopgezet.

Lees meer

Projectwerkbeurzen auteurs 2013-2016

5 juni 2012

Vorig jaar heeft de Raad voor Cultuur geadviseerd het budget bij de werkbeursregeling auteurs te verlagen. De staatssecretaris heeft dit advies overgenomen en in zijn Kaderbrief aan het fonds preciezer als opdracht gesteld: vanaf 2013 is jaarlijks een half miljoen euro minder beschikbaar voor de werkbeursregeling auteurs, ook is specifiek gemeld dat regelingen met een inkomensvoorzienend karakter moeten worden stopgezet. Meer algemeen dienen recoupment (het terugvloeien van subsidiegeld naar het fonds bij succes) en criteria als ‘cultureel ondernemerschap’ en ‘publieksbereik’ in de beoordelingsprocedures en regelingen te worden opgenomen.

Lees meer

Chinese dissidente schrijver Ye Fu te gast in Amsterdam

31 mei 2012 - Persberichten

In het kader van het programma Amsterdam Vluchtstad verblijft de Chinese schrijver Ye Fu (pseudoniem van Zheng Shiping) drie maanden in Amsterdam, op uitnodiging van het Nederlands Letterenfonds.

Lees meer

Vijf literaire manifestaties en twee literair-educatieve organisaties gesubsidieerd

22 mei 2012 - Persberichten

Via de regeling ‘Meerjarige subsidies Nederlands Letterenfonds 2013-2016’ worden gedurende 2013 en 2014 vijf professionele literaire festivals gesubsidieerd.

Lees meer

Shortlist Europese Literatuurprijs 2012

10 mei 2012 - Prijzen

De shortlist voor de Europese Literatuurprijs 2012 is bekend. Uit de longlist van twintig vertalingen werden vijf titels gekozen. Begin september, tijdens Manuscripta in Amsterdam, zal de prijs worden uitgereikt.

Lees meer

Shortlist Europese Literatuurprijs 2012 bekend

10 mei 2012 - Persberichten

De shortlist voor de Europese Literatuurprijs 2012 is tijdens een feestelijke avond in SPUI25 in Amsterdam bekendgemaakt. De jury selecteerde, uit de longlist van twintig vertalingen, vijf titels die in aanmerking komen voor de prijs. De prijsuitreiking zal begin september plaatsvinden, tijdens Manuscripta in Amsterdam.

Lees meer

Filter Vertaalprijs 2012 naar Marcel Otten

25 april 2012 - Prijzen en Vertalers

De Filter Vertaalprijs 2012 voor de meest bijzondere vertaling van het afgelopen jaar is toegekend aan Marcel Otten voor zijn vertaling uit het Oudijslands van Snorri Sturlusons Edda (uitgeverij Athenaeum-Polak & Van Gennep). De jury, bestaande uit Harm-Jan van Dam, Christiane Kuby en Jan Kuijper, prees de vertaler van dit 13e-eeuwse boek om de getoonde moed.

Lees meer

Dioraphteprijzen voor drie boeken

Anne-Gine Goemans

24 april 2012 - Prijzen

De twee juryprijzen van de Dioraphte Jeugdliteratuurprijs zijn toegekend aan Anne-Gine Goemans en Paul Murray. Goemans werd bekroond voor haar tweede roman Glijvlucht (De Geus): ‘een uitgebalanceerde, complete roman die zich onderscheidt door een veelheid aan thema’s en eigenzinnige, zo niet excentrieke personages van wie de tragikomische karaktertrekken ontroerend herkenbaar zijn,’ zo oordeelde de jury onder voorzitterschap van Ronald Giphart.

Lees meer

Letteren &cetera: een nieuwe literaire talkshow in Amsterdam

17 april 2012 - Persberichten

Letterenfonds-directeur Pieter Steinz interviewt vanaf april iedere laatste vrijdag van de maand drie auteurs in Academisch-cultureel centrum SPUI25. Wees welkom!

Lees meer

Beleidsplan 2013-2016

Nadruk op talentontwikkeling, digitale projecten en zichtbaarheid auteurs en vertalers

17 februari 2012 - Algemeen

Het Nederlands Letterenfonds diende op 1 februari zijn meerjarenbeleidsplan voor de periode 2013-2016 in bij het ministerie van OCW. Ontwikkelingen in het boekenbedrijf, bezuinigingen op cultuur en een verbreding van het takenpakket maken een herziening van regelingen en activiteiten van het Letterenfonds noodzakelijk. Schrijvers, talentontwikkeling en zichtbaarheid.

Lees meer

Beleidsplan Nederlands Letterenfonds 2013-2016

Nadruk op talentontwikkeling, digitale projecten en zichtbaarheid auteurs en vertalers

14 februari 2012 - Persberichten

Het Nederlands Letterenfonds diende op 1 februari zijn meerjarenbeleidsplan voor de periode 2013-2016 in bij het ministerie van OCW. Ontwikkelingen in het boekenbedrijf, bezuinigingen op cultuur en een verbreding van het takenpakket maken een herziening van regelingen en activiteiten van het Letterenfonds noodzakelijk.

Lees meer

Doeschka Meijsing (1947-2012)

In memoriam

8 februari 2012 - Schrijvers

Met een sigaret in de ene hand en een glas in de andere hand was Doeschka Meijsing een bekende figuur in de Amsterdamse literaire wereld. Haar levensdoel was schrijven, ‘alsof elke ochtend splinternieuw is en de overblijfselen van het feest van gisteravond bijeengeveegd moeten worden in taal’, zoals zij het zegt in haar roman 100% chemie. Het laatste wat ze wilde, was het zichzelf gemakkelijk maken. Zij wrong het leven uit tot het pijn deed.

Lees meer

Longlist Europese Literatuurprijs 2012 bekend

2 februari 2012 - Persberichten

De longlist voor de Europese Literatuurprijs 2012 is vandaag bekend gemaakt. Elf zelfstandige Nederlandse en Vlaamse boekhandels selecteerden de twintig beste titels uit het aanbod van in 2011 verschenen vertaalde Europese romanliteratuur. De prijsuitreiking zal begin september, tijdens Manuscripta 2012 plaatsvinden.

Lees meer

Schiphol Airport Library uitgebreid met digitale poëzie

17 januari 2012 - Persberichten

Sinds deze week worden reizigers in de Airport Library op Schiphol begroet door een bijzonder kunstwerk: het schermgedicht Welcome stranger van dichter K. Michel en vormgever Dirk Vis.

Lees meer

Al Galidi wint European Union Prize for Literature 2011

Bekroonde roman verschijnt in Tsjechisch en Bulgaars

18 november 2012 - Prijzen en Buitenland

Op maandag 28 november zal Rodaan Al Galidi de European Union Prize for Literature 2011 in ontvangst nemen voor zijn roman De autist en de postduif (verschenen bij Meulenhoff / Manteau). Hij is een van de twaalf Europese auteurs die dit jaar deze prijs krijgt. Deze Europese prijs bestaat uit 5000 euro en de mogelijkheid om het boek in andere talen te laten verschijnen. De vertaalrechten van de roman zijn inmiddels verkocht aan de Tsjechische uitgever Dauphin en de Bulgaarse uitgever Balkani.

Vondel Translation Prize naar Paul Vincent

2 januari 2012 - Persberichten

De Vondel Translation Prize 2011 wordt toegekend aan Paul Vincent voor My Little War, zijn vertaling in het Engels van Mijn kleine oorlog van Louis Paul Boon. De jury van de Vondel Translation Prize bestond dit jaar uit criticus Paul Binding (Times Literary Supplement) en literair vertalers Ina Rilke en Sam Garrett. Een speciale eervolle vermelding gaat naar David Colmer voor The Portrait, zijn vertaling van Specht en zoon van Willem Jan Otten.

Lees meer

Pers

Voor vragen over activiteiten van het fonds kunt u contact opnemen met Tiziano Perez of Hanneke Marttin.

Nieuwsbrief

Het Nederlands Letterenfonds verstuurt min of meer maandelijks een nieuwsbrief met informatie over onder meer nieuwe subsidieregelingen, deadlines voor aanvraagrondes, open oproepen voor residenties en andere programma’s, en blogs van schrijvers en vertalers. Via dit aanmeldformulier kunt u zich gratis abonneren.