Nieuws

Leipziger Buchmesse & Leipzig Liest

24 april 2023 - Buitenland

In 2024 zijn Nederland en Vlaanderen gezamenlijk gastland van de Leipziger Buchmesse, de grootste publieksboekenbeurs van Duitsland. Een jaar van tevoren, tijdens de Leipziger Buchmesse 2023, wordt middels een diverse selectie aan optredens en activiteiten een tipje van de sluier opgelicht.

Lees meer

Duitse uitgevers bezoeken Nederland

Gastlandschap Leipziger Buchmesse 2024

12 januari 2023 - Buitenland en Algemeen

Van woensdag 18 tot en met vrijdag 20 januari komen afgevaardigden van negen Duitse uitgevers naar Amsterdam, om kennis te maken met Nederlandstalige literatuur, schrijvers en uitgevers. Dit programma vindt plaats in het kader van het Vlaams-Nederlandse gastlandschap rondom en op de Leipziger Buchmesse 2024, de grootste publieksboekenbeurs van Duitsland.

Lees meer

Kopje Koffie #10: Lize Spit

Duitse podcast over Nederlandse en Vlaamse literatuur

10 augustus 2022 - Buitenland

Te gast in de tiende aflevering van Kopje Koffie, de Duitse boekenpodcast over Nederlandse literatuur: Vlaamse schrijver Lize Spit. Ze spreekt met Katharina Borchardt en Bettina Baltschev over haar boek Ik ben er niet (Das Mag, 2020), dat in juli 2022 in het Duits werd gepubliceerd door S. Fischer als Ich bin nicht da, vertaald door Helga van Beuningen.

Lees meer

Duitse literaire festivals bezoeken Nederland

Gastlandschap Leipziger Buchmesse 2024

7 juni 2022 - Buitenland en Algemeen

Van woensdag 8 tot zaterdag 11 juni bezoeken programmamakers en directeuren van meer dan tien Duitse literaire literatuurfestivals en podia Nederland, op uitnodiging van Flanders Literature en het Nederlands Letterenfonds. Dit Fellowship vindt plaats in het kader van het Vlaams-Nederlandse gastlandschap rondom en op de Leipziger Buchmesse 2024. Tijdens deze intensieve dagen krijgen de organisatoren een breed overzicht van de literatuur uit de Lage Landen aangereikt en gelegenheid om meer dan vijftien schrijvers en illustratoren te ontmoeten; van alle auteurs zijn nieuwe Duitse vertalingen in voorbereiding.

Lees meer

Kopje Koffie #8: Gerbrand Bakker

Duitstalige boekenpodcast

12 mei 2022 - Algemeen en Buitenland

Vanuit Trier is schrijver Gerbrand Bakker te gast in Kopje Koffie, de Duitse boekenpodcast over Nederlandse literatuur. Katharina Borchardt interviewt hem over Knecht, allein, de Duitse vertaling door Andreas Ecke voor Suhrkamp Verlag van Knecht alleen: de opvolger van het autobiografische Jasper en zijn knecht.

Lees meer

Wilma Geldof en Verena Kiefer winnen Gustav Heinemann Friedenspreis

‘Reden ist Verrat’ valt in de prijzen

1 december 2021 - Buitenland en Prijzen

Op vrijdag 19 november 2021 is de Duitse Gustav Heinemann Friedenspreis 2021 uitgereikt aan schrijver Wilma Geldof en vertaler Verena Kiefer voor de jeugdroman Reden ist Verrat, uitgegeven door Gerstenberg Verlag (originele titel Het meisje met de vlechtjes, gepubliceerd bij Luitingh-Sijthoff in 2018). In het Heinrich Heine Haus in Düsseldorf namen de dames de geldprijs van € 7.500 in ontvangst. Het boek Het meisje met de vlechtjes is tot stand gekomen met een projectsubsidie van het Nederlands Letterenfonds, en ook de vertaling Reden ist Verrat werd door het fonds ondersteund.

Lees meer

Herman Koch te gast in Kopje Koffie

Duitse boekenpodcast

24 november 2021 - Buitenland en Algemeen

Na Arnon Grünberg, Judith Fanto en Charlotte Van den Broeck is Herman Koch te gast in Kopje Koffie, de Duitse boekenpodcast over Nederlandse en Vlaamse literatuur. Bettina Baltschev gaat met Koch in gesprek over Finse dagen, dat recent in het Duits is vertaald door Christiane Kuby en Herbert Post voor KiWi.

Lees meer

Ton monde, plein de merveilles

Nederlandse kinderboeken en -cultuur in Frankrijk centraal

15 november 2021 - Prijzen, Evenementen en Buitenland

Van half november tot half december vindt onder de titel Ton monde, plein de merveilles een presentatie van Nederlandse kinder- en jeugdcultuur plaats in Montreuil, een voorstad van Parijs, waar ieder jaar de belangrijkste kinderboekenbeurs van Frankrijk wordt georganiseerd. Ton monde, plein de merveilles is een multidisciplinaire samenwerking tussen Nederlandse fondsen en sectorondersteunende instellingen, Franse partners en de Nederlandse ambassade in Parijs.

Lees meer

Deutscher Jugendliteraturpreis

Drie Nederlandse nominaties

17 oktober 2021 - Buitenland en Prijzen

Op vrijdagmiddag 22 oktober, tijdens de Frankfurter Buchmesse worden de winnaars van de Deutscher Jugendliteraturpreis 2021 bekendgemaakt. Maar liefst drie Nederlandse kinder- en jeugdboeken maken kans op deze prestigieuze prijs: Vosje van Edward van de Vendel en Marije Tolman en vertaler Rolf Erdorf, Haaientanden van Anna Woltz en vertaler Andrea Kluitmann, en Het meisje met de vlechtjes van Wilma Geldof en vertaler Verena Kiefer. De prijsuitreiking is online te volgen.

Lees meer

Longlist Vondel Prize bekend

27 september 2021 - Vertalers, Prijzen en Buitenland

Het gaat erg goed met vertalingen uit het Nederlands in het Engels. Zo goed zelfs dat het Engels voor vertalingen van Nederlandse literatuur inmiddels bijna even belangrijk is als het Duitse taalgebied, sinds decennia de grootse exportmarkt. De jury van de Vondel Translation Prize 2022, die bestaat uit dichter Jane Draycott, de vorige winnaar Michele Hutchison en vertaler Susan Massotty, kon zich dan ook buigen over een groot aantal vertalingen in vele verschillende genres die in de afgelopen twee jaar zijn verschenen. Uit deze rijke oogst zijn nu negen titels genomineerd.

Lees meer

Kopje Koffie podcast

26 mei 2021 - Evenementen en Buitenland

Het Nederlands Letterenfonds, Literatuur Vlaanderen, de Diplomatieke Vertegenwoordiging van Vlaanderen en de Nederlandse Ambassade in Berlijn produceren samen de nieuwe boekenpodcast Kopje Koffie, voor Duitstalige lezers en luisteraars.

Lees meer

Gerda Blees wint EU Prize for Literature

19 mei 2021 - Prijzen, Buitenland en Schrijvers

‘De jury van de European Union Prize for Literature koos vol overtuiging en unaniem de Nederlandse winnaar van 2021: Gerda Blees met haar virtuoos geschreven roman Wij zijn licht.’

Lees meer

Shortlist European Union Prize for Literature 2021

15 april 2021 - Prijzen, Buitenland en Schrijvers

Gerda Blees, Jente Posthuma en Raoul de Jong zijn genomineerd voor de European Union Prize for Literature 2021. Nationale jury’s maakten ieder een shortlist van titels uit hun land. Per land wordt één winnaar gekozen; de winnende titels worden op 18 mei bekendgemaakt.

Lees meer

Nieuwe tijdelijke regelingen voor makers

Van maker tot lezer & fragmentvertalingen

7 april 2021 - Vertalers, Buitenland, Schrijvers en Algemeen

Het Nederlands Letterenfonds heeft twee tijdelijke steunmaatregelen geopend voor makers van Nederlandse of Friese literatuur. Voor literair vertalers in (en uit) het Nederlands is er de mogelijkheid om een opdracht voor een fragmentvertaling aan te vragen. Daarnaast staat de regeling Van maker tot lezer 2021 open voor een zeer brede groep van schrijvers, vertalers, illustratoren, spoken word-artiesten en graphic novelists. Hiermee kunnen zij een subsidie van €2.500 aanvragen om een brug te slaan naar het (potentiële) publiek voor hun werk. Aanvragen worden op volgorde van binnenkomst afgehandeld totdat het budget op is; begin juni sluiten alle aanvraagmogelijkheden.

Lees meer

Helga van Beuningen bekroond

Straelener Übersetzerpreis 2021

29 maart 2021 - Vertalers, Prijzen en Buitenland

De Straelener Übersetzerpreis 2021 is toegekend aan Helga van Beuningen voor Was man sät, haar Duitse vertaling van De avond is ongemak van Marieke Lucas Rijneveld voor Suhrkamp Verlag. De prijs - 25.000 euro groot - wordt uitgereikt door de Kunststiftung NRW in samenwerking met het European College of Translators in Straelen.

Lees meer

Deutscher Jugendliteraturpreis

Vier Nederlandse nominaties

25 maart 2021 - Prijzen, Buitenland en Schrijvers

Vier Nederlandse kinderboeken zijn genomineerd voor de Deutscher Jugendliteraturpreis 2021, waarvoor zowel oorspronkelijk als in het Duits vertaald werk in aanmerking komt. De vakjury selecteerde uit 667 inzendingen 24 boeken in vier categorieën. Het prijzengeld bedraagt in totaal €72.000, en wordt verdeeld over schrijver, vertaler en illustrator. De winnaars worden in oktober bekendgemaakt tijdens de Frankfurter Buchmesse.

Lees meer

Selma van de Perre geridderd

17 februari 2021 - Buitenland en Schrijvers

Selma van de Perre-Velleman, de 98-jarige Joodse verzetsheld die vorig jaar haar memoires publiceerde, is in haar woonplaats Londen geridderd voor haar niet aflatende inzet om de herinnering aan de oorlog levend te houden. De koninklijke onderscheiding werd aan haar uitgereikt door de ambassadeur van Nederland in het Verenigd Koninkrijk, Karel van Oosterom.

Lees meer

De kunst van vertalen

Tweegesprek Ran HaCohen en Menakhem Perry

7 februari 2021 - Vertalers, Prijzen en Buitenland

“Nadat ik een boek heb gelezen in jouw vertaling, voel ik dat ik het oorspronkelijke boek heb gelezen.” Onder de titel De kunst van vertalen spreken de Israëlische “heavy” redacteur Menakhem Perry en Ran HaCohen, vertaler van zowel klassieke als hedendaagse Nederlandse literatuur in het Hebreeuws en laureaat van de Letterenfonds Vertaalprijs 2020, over hun samenwerking, de Max Havelaar, de ingetogen stijl van Anna Enquist, de overeenkomsten tussen Nederlands en Jiddisch, en de vragen die vertalen en uitgeven omringen.

Lees meer

Acht Nederlandse schrijvers voor het eerst in Engelse vertaling

22 september 2020 - Persberichten, Evenementen, Buitenland en Schrijvers

Acht toonaangevende jonge Nederlandse auteurs verschijnen voor het eerst in Engelse vertaling met de chapbookreeks ‘Verzet’ bij uitgeverij Strangers Press in Norwich. De acht korte verhalen en essays zijn vertaald door een nieuwe generatie literair vertalers, als onderdeel van de New Dutch Writing campagne. De reeks wordt vanavond, dinsdag 22 september om 20.00 online gelanceerd via het National Centre for Writing in Norwich, ILFU Utrecht en Dublin City of Literature. Op dinsdag 13 oktober wordt de reeks voorgesteld tijdens het Off the Shelf festival in Sheffield.

Lees meer

Van Doesburghuis Parijs

Open oproep residentie zomer 2021

2 september 2020 - Vertalers, Buitenland, Schrijvers en Algemeen

In de zomer van 2021 biedt het Letterenfonds een bijzondere residency aan in het Van Doesburghuis in Meudon/Parijs. Schrijvers en vertalers werken en verblijven in de atelierwoning die Theo van Doesburg ontwierp. Zij worden opgeroepen uiterlijk 12 oktober een voorstel in te dienen voor ofwel de gehele verblijfsperiode van vier maanden van mei tot en met augustus ofwel voor twee maanden (mei-juni of juli-augustus 2021).

Lees meer

International Booker Prize voor The Discomfort of Evening

Rijneveld en Hutchison bekroond

28 augustus 2020 - Prijzen, Buitenland, Schrijvers en Vertalers

Voor het eerst heeft een Nederlandse roman de International Booker Prize in de wacht gesleept. The Discomfort of Evening (Faber & Faber) van schrijver Marieke Lucas Rijneveld en vertaler Michele Hutchison kreeg afgelopen woensdag (26 augustus) de prestigieuze prijs toegekend. Marieke Lucas Rijneveld is de eerste debutant en de jongste schrijver ooit die deze prijs wint.

Lees meer

Italiaanse prijs voor De rechtvaardigen van Jan Brokken

7 augustus 2020 - Buitenland en Schrijvers

I giusti, de Italiaanse vertaling van De rechtvaardigen door Claudia Cozzi voor Iperborea is bekroond met de Premio Tribùk dei Librai. Met deze boekhandelsprijs, waaraan 105 boekhandelaren meededen, wil de Italiaanse brancheorganisatie Tribùk de belangrijke rol benadrukken die boekhandels spelen als culturele bemiddelaars.

Lees meer

Oostenrijkse ‘ridderorde’ voor Cees Nooteboom

23 juli 2020 - Prijzen en Buitenland

Cees Nooteboom heeft, uit handen van de Oostenrijkse ambassadeur Heidemaria Gürer een hoge onderscheiding ontvangen voor zijn verdiensten op het gebied van kunst en wetenschap. Eerder ontving hij al de Oostenrijkse Staatsprijs, nu is zijn werk bekroond met het Oostenrijks erekruis voor wetenschap en kunst eerste klasse.

Lees meer

Steunmaatregelen Letterenfonds

12 mei 2020 - Vertalers, Buitenland, Schrijvers en Algemeen

Binnen hun bestaande budgetten hebben de zes rijkscultuurfondsen (Fonds Podiumkunsten, Mondriaan Fonds, Nederlands Letterenfonds, Filmfonds, Stimuleringsfonds Creatieve industrie en Fonds voor Cultuurparticipatie) ruimte gemaakt voor specifieke maatregelen, gericht op de verschillende sectoren die zij bedienen. Het Nederlands Letterenfonds komt in aanvulling op de eerder aangekondigde coulance maatregelen met een pakket waarmee het de hele keten (die betrokken is bij het maken en verspreiden van literatuur) in de breedte ondersteunt. Hiervoor heeft het fonds dit jaar – naast de reguliere subsidies – ruim acht ton beschikbaar.

Lees meer

Cees Nooteboom ontvangt Prix Formentor

1 mei 2020 - Buitenland en Prijzen

Cees Nooteboom heeft als “een van de grootste chroniqueurs van deze tijd” de Premio Formentor de las Letras 2020 ontvangen voor zijn gehele oeuvre. Deze prestigieuze Spaanse prijs, groot 50.000 euro, bekroont jaarlijks het oeuvre van een internationaal auteur.

Lees meer

Irina Leek-Trofimova op shortlist Мастер

24 april 2020 - Vertalers, Prijzen en Buitenland

Irina Leek-Trofimova is met twee recente Russische vertalingen van Toon Tellegen, Is er dan niemand boos en Brieven aan niemand anders, genomineerd voor de shortlist van de Мастер-prijs.

Lees meer

The Discomfort of Evening op shortlist

International Booker Prize 2020

2 april 2020 - Prijzen, Algemeen en Buitenland

Marieke Lucas Rijneveld en Michele Hutchison hebben met The Discomfort of Evening (Faber & Faber) de eerste Nederlandse shortlist-nominatie voor de International Booker Prize te pakken. De jury maakte op donderdag 2 april de shortlist online bekend. Het werk ontving in de internationale pers lovende recensies.

Lees meer

Herverdeling taken afdeling Buitenland

31 maart 2020 - Buitenland en Algemeen

Op de afdeling buitenland van het Nederlands Letterenfonds is, mede naar aanleiding van het vertrek van collega Bas Pauw, het takenpakket anders verdeeld over de collega’s. Victor Schiferli zal zich vanaf april concentreren op het onder de aandacht brengen van zowel klassiekers (fictie) als van poëzie in het buitenland; daarnaast neemt hij de coördinatie van de evenementen in Duitsland over van Bas Pauw. Tegelijkertijd neemt Barbara den Ouden samen met Claudia di Palermo de verantwoordelijkheid op zich voor de promotie van hedendaagse fictie wereldwijd. Twee nieuwe collega’s ondersteunen de afdeling. Een overzicht van de veranderingen vindt u hieronder.

Lees meer

Deutscher Jugendliteraturpreis

Nederlandse nominatie: Ich bin Vincent und ich habe keine Angst

13 maart 2020 - Prijzen en Buitenland

Ich bin Vincent und ich habe keine Angst van schrijver Enne Koens, vertaler Andrea Kluitmann en illustrator Maartje Kuiper is genomineerd voor de Deutscher Jugendliteraturpreis 2020. Van de 647 ingezonden nieuwe titels zijn er 29 genomineerd voor deze prestigieuze prijs. De winnaars worden bekendgemaakt op de Frankfurter Buchmesse in oktober.

Lees meer

Longlist International Booker Prize 2020

Rijneveld en Hutchison genomineerd

27 februari 2020 - Prijzen, Buitenland en Schrijvers

De longlist van de International Booker Prize 2020 is bekendgemaakt. De avond is ongemak (The Discomfort of Evening) van Marieke Lucas Rijneveld, vertaald door Michele Hutchison, is een van de 13 genomineerde romans. De Engelse vertaling verschijnt op 19 maart bij Faber & Faber. De International Booker Prize bekroont jaarlijks een boek dat vertaald is in het Engels en gepubliceerd is in het Verenigd Koninkrijk of Ierland. Zowel de auteur als de vertaler wordt bekroond; zij delen de geldprijs van £50.000.

Lees meer

Persreis Britse journalisten

27 februari 2020 - Buitenland en Algemeen

Op donderdag 5 en vrijdag 6 maart ontvangt het Letterenfonds zes Britse journalisten. Zij bezoeken Amsterdam in het kader van de campagne New Dutch Writing en de Boekenweek.

Lees meer

Vondel Translation Prize naar Michele Hutchison

12 februari 2020 - Vertalers, Prijzen en Buitenland

Na zorgvuldig beraad heeft een vakjury besloten de Vondel Translation Prize toe te kennen aan Michele Hutchison voor haar Engelse vertaling van Stadium IV van Sander Kollaard (Van Oorschot), verschenen als Stage Four bij de Amerikaanse uitgeverij Amazon Crossing. De prijs wordt op 12 februari 2020 uitgereikt in Londen.

Lees meer

‘Amsterdam Blues’

Philip Huff bespreekt Gerard Reve in New York Review of Books

23 november 2019 - Buitenland en Algemeen

In The New York Review of Books (December 5, 2019) bespreekt auteur Philip Huff drie recent door Sam Garrett vertaalde werken van Gerard Reve, The Evenings: A Winter’s Tale en Childhood: Two Novellas; vertalingen van respectievelijk De avonden en de twee novelles Werther Nieland en De familie Boslowits.

Lees meer

Nederland en Vlaanderen gastland op festival Littératures Européennes in Cognac

12 november 2019 - Persberichten, Evenementen en Buitenland

Dertien Nederlandse en Vlaamse auteurs zijn dit weekend te zien en te horen op het festival Littératures Européennes in Cognac, dat dit jaar veel aandacht besteedt aan de Nederlandstalige literatuur in alle genres: fictie, non-fictie, graphic novels en kinder- en jeugdliteratuur.

Lees meer

New Dutch Writing-campagne van start

7 oktober 2019 - Persberichten, Buitenland en Algemeen

Onder de titel ‘New Dutch Writing’ presenteert de Nederlandse literatuur zich vanaf oktober op meer dan 70 festivals en evenementen in het Verenigd Koninkrijk en Ierland. Met deze grootschalige promotiecampagne wil het Nederlands Letterenfonds nieuwe generaties Nederlandse auteurs in het Engelse taalgebied introduceren. Ook vraagt de campagne aandacht voor literair vertalen.

Lees meer

Eredoctoraat voor Cees Nooteboom

University College London

22 augustus 2019 - Prijzen, Buitenland en Schrijvers

Cees Nooteboom ontvangt op dinsdag 3 september een eredoctoraat van het University College London (UCL). Eerder mocht Nooteboom voor zijn bijzondere verdiensten als romancier, lyrisch poëet en essayist al eredoctoraten in ontvangst nemen aan de Katholieke Universiteit Brussel, de Radboud Universiteit Nijmegen en de Freie Universität Berlin. Daarmee was hij de eerste Nederlandse schrijver die buiten ons taalgebied deze eretitel kreeg.

Lees meer

Kinderboekengift aan Parijs

13 juni 2019 - Buitenland en Algemeen

In het kader van een bijzondere samenwerking tussen Amsterdam en Parijs op cultuurgebied, doet het Letterenfonds een schenking van kinder- en jeugdboeken aan de Médiathèque Françoise Sagan in Parijs. Met dank aan vijftien uitgevers is een gift van maar liefst 92 boeken samengesteld. 72 daarvan zijn Nederlandstalig, 20 boeken zijn Franse vertalingen van Nederlandse kinder- en jeugdboeken.

Lees meer

Optredens van 12 Nederlandse dichters hartje Parijs

Marché de la Poésie

4 juni 2019 - Persberichten en Buitenland

Het grootste poëziefestival van Frankrijk brengt 12 Nederlandse dichters op het hoofdpodium. Nederland is dit jaar gastland op de Marché de la Poésie, dat zich van woensdag 5 t/m zondag 9 juni afspeelt op het Place Saint-Sulpice in hartje Parijs.

Lees meer

Café Amsterdam

Les Phares du Nord

14 mei 2019 - Buitenland

Van 14 tot en met 16 mei vindt het festival Café Amsterdam in het Maison de la Poésie plaats. Drie avonden boordevol literatuur, debat, kunst en muziek. Iedere avond wordt het Maison de la Poésie, het belangrijkste literaire podium van Parijs, omgetoverd tot een Amsterdamse bruine kroeg. Jan Brokken, Adriaan van Dis, Anna Enquist, Lieve Joris, Herman Koch, Eva Meijer, Hagar Peeters, Frank Westerman, Tommy Wieringa zullen tijdens het festival in gesprek gaan met Franse auteurs en journalisten.

Lees meer

Mylo Freeman & Benny Lindelauf in de V.S.

Never Grow Up!

30 april 2019 - Buitenland

Van 2 tot en met 7 mei 2019 zijn prentenboekenauteur- en illustratrice Mylo Freeman en kinderboekenauteur Benny Lindelauf te gast op het jaarlijkse Bay Area Book Festival in Berkeley (V.S.). Op het programma staan optredens en scholenbezoeken. De Engelse vertaling van Lindelaufs jongerenroman (14+) De hemel van Heivisj (Fing’s War, vertaald door John Nieuwenhuizen) is net verschenen in de Verenigde Staten bij Enchanted Lion Books.

Lees meer

Leipzig am Meer

20 maart 2019 - Persberichten, Buitenland en Algemeen

Het gastlandschap van Nederland en Vlaanderen op de boekenbeurs in Frankfurt in 2016 bracht een golf aan literaire vertalingen, optredens en auteurs naar Duitsland. Die golf rolt door: vorig jaar verschenen er 100 Duitse vertalingen van Nederlandstalige literatuur. En onder de noemer Leipzig am Meer staan deze week 7 Nederlandse auteurs, allen met een recente Duitse vertaling, op de podia van de Leipziger Buchmesse en Leipzig Liest.

Lees meer

Les Phares du Nord: Livre Paris

Vervolg literaire tour de France

14 maart 2019 - Persberichten en Buitenland

Vrijdag 15 maart start Livre Paris, Frankrijks grootste boekenbeurs. Nederland presenteert er digitale literatuur in het gastlandpaviljoen, acht Nederlandse en Vlaamse auteurs treden op verschillende podia op, en Nederlandse en Franse uitgevers bespreken trends op het gebied van poëzie. Met deze klinkende aanwezigheid geeft Nederland het startschot voor het vervolg op de Les Phares du Nord-campagne, deze literaire tour de France telt in 2019 vijftien etappes.

Lees meer

Tommy Wieringa op longlist Man Booker International Prize

13 maart 2019 - Prijzen en Buitenland

Tommy Wieringa is een van de dertien auteurs die op de longlist staan van de Man Booker International Prize 2019 met zijn roman De dood van Murat Idrissi, in het Engels vertaald door Sam Garrett (Hollands Diep/Scribe). De Man Booker International Prize bekroont het beste vertaalde fictieboek van over de hele wereld en bestaat uit £ 50.000, te verdelen tussen de auteur en de vertaler.

Lees meer

London Book Fair

11 maart 2019 - Buitenland en Algemeen

Van 11-14 maart zijn Barbara den Ouden, Victor Schiferli, Mireille Berman, Agnes Vogt, Bas Pauw en Alexandra Koch namens het Letterenfonds aanwezig op de London Book Fair (table 34V in het International Rights Center). Ze hebben afspraken met ca. 125 internationale uitgevers en redacteuren om de Nederlandse literatuur onder de aandacht te brengen en om de campagne in het Verenigd Koninkrijk van 2020 voor te bereiden.

Lees meer

Never Grow Up!

Nederlandse jeugdcultuur naar V.S.

19 december 2018 - Buitenland en Algemeen

In 2019 presenteert Never Grow Up! een breed scala aan Nederlandse jeugdliteratuur, - film en - podiumkunsten op festivals en conferenties in de Verenigde Staten. Never Grow Up! is een multidisciplinaire samenwerking tussen Nederlandse fondsen en kenniscentra, en het Nederlandse consulaat-generaal in New York.

Lees meer

Nederland en Vlaanderen ‘focusland’ op Frankrijks grootste kinderboekenbeurs

Literaire herfstmarathon in Frankrijk: 21 auteurs in vijf steden

22 november 2018 - Persberichten, Buitenland, Schrijvers en Algemeen

De Les Phares du Nord-campagne brengt deze herfst 21 Nederlandse en Vlaamse auteurs naar vijf steden. Daarbij is er grote aandacht voor de Nederlandstalige kinder- en jeugdliteratuur, een gewild exportproduct. Van 28 november t/m 3 december zijn Nederland en Vlaanderen ‘focusland’ op de Salon du Livre et de la Presse Jeunesse in Montreuil, de belangrijkste en grootste kinderboekenbeurs van Frankrijk.

Lees meer

Cees Nooteboom ontvangt Beierse poëzieprijs

27 november 2018 - Prijzen, Buitenland en Schrijvers

Cees Nooteboom ontvangt de Horst Bienek-prijs voor zijn gehele poëtische oeuvre, zo heeft de Bayerische Akademie der Schönen Künste bekendgemaakt. De Akademie roemt de 85-jarige Nooteboom als een van de gerenommeerdste Europese schrijvers.

Lees meer

Stuttgarter Buchwochen & Karlsruher Bücherschau

Vervolgcampagne ‘Dit is wat we delen’

14 november 2018 - Algemeen, Schrijvers, Buitenland en Persberichten

Sinds het succesvolle Vlaams-Nederlandse gastlandschap op de Frankfurter Buchmesse 2016 blijft de Nederlandstalige literatuur populair in Duitsland. Twee prominente Zuid-Duitse festivals, de Stuttgarter Buchwochen en de Karlsruher Bücherschau, kozen voor Nederland als gastland en presenteren eind november meer dan veertig evenementen met Nederlandse en Vlaamse auteurs. Er is aandacht voor fictie, non-fictie, kinder- en jeugdliteratuur en voor literaire klassieken.

Lees meer

Poëziefellowship

20 november 2018 - Evenementen en Buitenland

Van 3 tot 7 december bezoekt een groep internationale poëzieuitgevers en -redacteuren Vlaanderen en Nederland om kennis te maken met de Nederlandstalige literatuur en het boekenvak in de Lage Landen. Het Fellowship is georganiseerd door het Vlaams Fonds voor de Letteren en het Nederlands Letterenfonds; de ontvangst start in Antwerpen, op woensdag 5 december reizen de fellows door naar Amsterdam.

Lees meer

Non-fictie Fellowship

Engeland en Amerika

6 november 2018 - Buitenland en Algemeen

De Amsterdam Fellowships, waarbij steeds een groep internationale redacteuren van literaire uitgeverijen wordt uitgenodigd om kennis te maken met hun Nederlandse collega’s en de Nederlandstalige literatuur, zijn dit jaar gewijd aan het Engelse taalgebied. Dit ter voorbereiding op de literaire campagne die het fonds in 2020 in Engeland en Amerika zal organiseren.

Lees meer

Nederland en Vlaanderen gastland op grootste literaire festival van Zuid-Frankrijk

‘Les Phares du Nord’

24 mei 2018 - Persberichten, Buitenland, Schrijvers en Algemeen

Niet minder dan 30 Nederlandse en Vlaamse auteurs zijn dit weekend te zien en te beluisteren op het festival ‘Comédie du Livre’ in Montpellier, dat met zo’n 100.000 bezoekers het belangrijkste literaire festival in Zuid-Frankrijk is. De Nederlands-Vlaamse delegatie bestaat zowel uit jonge auteurs met een eerste, Franse vertaling (o.a. Joost de Vries, Niña Weijers, Lize Spit, Inge Schilperoord) als in Frankrijk bekende namen. Er is aandacht voor de roman, maar ook voor graphic novels, thrillers en literaire non-fictie.

Lees meer

Brockway Prijs naar Daniel Cunin

Uitreiking vrijdag 1 juni

22 mei 2018 - Persberichten, Vertalers, Prijzen en Buitenland

De Brockway Prijs, de tweejaarlijkse prijs voor poëzievertalers uit het Nederlands, is toegekend aan Daniel Cunin. Aan de prijs, die is ingesteld door het Nederlands Letterenfonds, is een geldbedrag van 5.000 euro verbonden. De prijsuitreiking vindt plaats op vrijdag 1 juni a.s. tijdens het Poetry International Festival in Rotterdam.

Lees meer

Schrijven in de Lage Landen

25 videoportretten van Nederlandse en Vlaamse schrijvers

19 april 2018 - Buitenland en Schrijvers

Voor het gastlandschap op Frankfurter Buchmesse 2016 werkte het Nederlands Letterenfonds mee aan de totstandkoming van 25 videoportretten van Nederlandse en Vlaamse schrijvers. De portretten zijn nu op een website beschikbaar.

Lees meer

Nederlandse literatuur op Livre Paris

‘Les Phares du Nord’

16 maart 2018 - Buitenland en Algemeen

Van 16 tot en met 19 maart 2018 wordt de Nederlandstalige literatuur gepresenteerd op Livre Paris, Frankrijks grootste boekenbeurs. Meer dan tien Nederlandse en Vlaamse auteurs treden op verschillende podia op, striptekenaars en illustratoren werken drie dagen lang live in het Atelier Parade, en vanavond wordt de Prix des Phares du Nord uitgereikt aan vertaler Mireille Cohendy.

Lees meer

Nederland en Vlaanderen te gast op de Leipziger Buchmesse

15 maart 2018 - Evenementen, Buitenland en Algemeen

Op de Leipziger Buchmesse, de op een na grootste boekenbeurs in Duitsland, en het gelijktijdige festival Leipzig Liest staat de Nederlandstalige literatuur in de spotlight. Van donderdag 15 tot en met zondag 18 maart werken striptekenaars en illustratoren live in het Atelier Parade, geven meer dan tien Nederlandse en Vlaamse auteurs lezingen, en er is veel aandacht voor digitale literatuur: het boekenvak en het publiek kunnen op de beurs kennismaken met drie literaire apps en een VR-installatie.

Lees meer

Phares du Nord

Nederlandstalige literatuur presenteert zich in Frankrijk

9 februari 2018 - Evenementen, Buitenland en Algemeen

Meer dan 100 auteurs zullen zich in 2018 en 2019 presenteren op zo’n twintig literaire festivals door heel Frankrijk. Met deze intensieve campagne wordt de literatuur uit Nederland en Vlaanderen gepresenteerd in Frankrijk – de tweede boekenmarkt in Europa en de vijfde boekenmarkt ter wereld.

Lees meer

‘Les Phares du Nord’

Nederlandstalige literatuur presenteert zich in Frankrijk in 2018-2019

8 februari 2018 - Persberichten, Buitenland en Algemeen

Het ‘Phares du Nord’-jaar is begonnen. Meer dan 100 auteurs zullen zich dit jaar presenteren op zo’n twintig literaire festivals door heel Frankrijk. Met deze intensieve campagne wordt de literatuur uit Nederland en Vlaanderen gepresenteerd in Frankrijk – de tweede boekenmarkt in Europa en de vijfde boekenmarkt ter wereld.

Lees meer

Oproep: writers in residence NIAS

2018-2019

23 januari 2018 - Buitenland, Schrijvers en Algemeen

Het Nederlands Letterenfonds en het Netherlands Institute for Advanced Study in the Humanities and Social Sciences (NIAS) nodigen uitgevers en anderen uit schrijvers kandidaat te stellen voor de positie van writer-in-residence aan het NIAS in Amsterdam in het academisch jaar 2018-2019. Het betreft een prestigieuze positie voor een Nederlandse schrijver die werkt aan een project dat concreet baat heeft bij de academische setting van het NIAS. Voordrachten kunnen tot maandag 2 april 2018 worden ingediend.

Lees meer

Vondel Translation Prize naar David McKay

14 november 2017 - Persberichten, Vertalers, Prijzen en Buitenland

De Vondel Translation Prize gaat naar David McKay voor War and Turpentine, zijn Engelse vertaling van Oorlog en terpentijn van Stefan Hertmans. De prijs – € 5.000 groot – wordt op 1 maart 2018 uitgereikt in Londen.

Lees meer

Nederlandse literatuur op Duitse podia

Stadt Land Buch

8 november 2017 - Persberichten en Buitenland

Zo’n vijftien Nederlandse en Vlaamse auteurs – onder wie Margriet de Moor, Stefan Hertmans, Gustaaf Peek, Fikry El Azzouzi, Jan Brokken, Gerbrand Bakker, Annemieke Hendriks en Herman Koch – staan deze week op podia in Berlijn, Brandenburg en omstreken tijdens het festival Stadt Land Buch. Op donderdag 9 november worden twee monumenten uit de Nederlandse literatuur in Duitse vertaling gepresenteerd: het laatste deel van Voskuils romancyclus Het Bureau en de brieven van Vincent van Gogh.

Lees meer

Vervolg Nederlands-Vlaamse gastland-schap in Duitsland

7 september 2017 - Algemeen, Buitenland en Persberichten

Vandaag is in de Nederlandse ambassade in Berlijn het vervolg op het Vlaams-Nederlandse gastlandschap op de Frankfurter Buchmesse gepresenteerd aan de Duitse pers. Enkele tientallen Nederlandse en Vlaamse auteurs zullen in de komende maanden optreden in verschillende steden in Duitsland: van het Internationales Literaturfestival Berlin via Leipzig en München tot het Harbourfront Festival in Hamburg.

Lees meer

Ouariachi bekroond

EU Prize for Literature

25 april 2017 - Prijzen en Buitenland

Jamal Ouariachi ontvangt de European Union Prize for Literature 2017 voor Een honger. De roman werd eerder bekroond met de BNG Bank Literatuurprijs en kwam tot stand met een beurs van het Letterenfonds. Ouariachi is de derde Nederlandse schrijver die met de European Union Prize for Literature wordt bekroond, Marente de Moor en Rodaan al Galidi gingen hem voor. De prijs wordt sinds 2009 ieder jaar toegekend aan de twaalf beste opkomende auteurs uit de 36 landen die deelnemen aan het huidige cultuurprogramma van de EU.

Lees meer

Nooteboom wint Mondello Prize

19 april 2017 - Prijzen, Buitenland en Schrijvers

De International Literary Prize Mondello gaat naar schrijver, dichter en essayist Cees Nooteboom. De prijsuitreiking volgt op zondag 21 mei tijdens de Salone Internazionale del Libro, de boekenbeurs van Turijn. De Italiaanse schrijver en literatuurcriticus Ernesto Ferrero zal Nooteboom daarbij interviewen.

Lees meer

Nominatie Magnesia Litera Prijs

Tsjechische vertaling Dola de Jong

9 maart 2017 - Vertalers, Prijzen en Buitenland

Literair vertaalster Madla de Bruin-Hüblová boekt succes met haar Tsjechische vertaling van En de akker is de wereld van Dola de Jong. Pole Je tento svět , zoals de roman in Tsjechië heet, is genomineerd voor de Magnesia Litera Prijs. Ook de Ierse schrijfster Sara Baume en de Tunesische auteur Hédi Kaddour en hun vertalers maken kans op de prijs. De uitreiking volgt op 4 april.

Lees meer

App Een verre reis

Eervolle vermelding Bolognarazzi

6 maart 2017 - Buitenland en Algemeen

Tijdens de Children’s Book Fair in Bologna wordt in samenwerking met Children’s Technology Review ieder jaar de Bolognarazzi Digital Award uitgereikt aan het meest innovatieve digitale werk voor kinderen. De jury selecteerde uit 152 aanmeldingen zes eervolle vermeldingen, waaronder een Nederlands werk: het interactieve verhaal Een verre reis van Toon Tellegen, Yip Yip en Querido Kinderboek.

Lees meer

Gastlandschap in Frankfurt

Hoogtepunt voor Nederlandstalige letteren

1 maart 2017 - Evenementen, Buitenland en Algemeen

Het Vlaams-Nederlands gastlandschap op de Frankfurter Buchmesse was een hoogtepunt voor de Nederlandstalige letteren. Onder het motto Dit is wat we delen organiseerden Nederland en Vlaanderen het afgelopen jaar een gezamenlijke presentatie op de grootste boekenvakbeurs ter wereld. Het aantal literaire vertalingen in het Duits verdrievoudigde ten opzichte van de afgelopen jaren. Ook is een nieuwe generatie auteurs met goed gevolg geïntroduceerd in Duitsland. Dat blijkt uit het zojuist gepubliceerde verslag Dit is wat we delen. Nederland en Vlaanderen eregast van de Frankfurter Buchmesse. Verslag 2013-2016.

Lees meer

Five Dials

Presentatie Nederlandse editie

25 januari 2017 - Evenementen en Buitenland

Op 1 februari presenteert het literaire tijdschrift Five Dials een editie die volledig is gewijd aan de Nederlandse literatuur. Gastredacteur Philip Huff introduceert in dit nummer jonge Nederlandse auteurs bij de Engelse lezer.

Lees meer

The Evenings

Engelsen nader tot Reve

22 december 2016 - Buitenland

“It was still dark, in the early morning hours of the twenty-second of December 1946, on the second floor of the house at Schilderskade 66 in our town, when the hero of this story, Frits van Egters, awoke.” Bijna zeventig jaar na dit fictieve feit, ontwaakt Reve’s klassieker De avonden met groot succes in het Engelse taalgebied. Mede dankzij de veel geprezen vertaling van Sam Garrett en een reeks jubelende recensies heeft het Britse Pushkin Press nu al 14.000 exemplaren verkocht van The Evenings. A Winter’s Tale. Begin 2017 volgt de Amerikaanse editie.

Lees meer

High Impact

Gala rondom Nederlandse literatuur in Londen

15 december 2016 - Evenementen en Buitenland

Op 17 januari 2017 vindt in The Tabernacle in Londen het evenement High Impact plaats: een gala rondom literatuur uit de Lage Landen. Op het programma staan Herman Koch, Esther Gerritsen, Joost de Vries en vertaler Sam Garrett, naast Britse auteurs David Nicholls en Jonathan Gibbs. Speciale aandacht zal gaan naar de nieuw verschenen Nederlandse literatuur in het Verenigd Koninkrijk: Dear Mr. M, The Evenings, Roxy en The Penguin Book of Dutch Short Stories (onder redactie van Joost Zwagerman).

Lees meer

Gastlandschap belangrijke impuls voor verdere verspreiding Nederlandstalige literatuur

1 november 2016 - Persberichten, Buitenland, Evenementen en Algemeen

Het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren blikken tevreden terug op het succes van het Vlaams-Nederlandse gastlandschap op de Frankfurter Buchmesse, dat zondag werd afgesloten. Beide directeuren zijn blij met de resultaten die nu al voorliggen, met meer vertalingen dan een gastland ooit mocht meemaken en een enorme media-aandacht voor Nederlandstalige auteurs, vertalers en illustratoren in Duitsland. Ze benadrukken echter dat de verwezenlijking van een tweede ambitie nu pas begint: het gastlandschap zal een belangrijke impuls vormen voor de verdere internationale uitstraling en verspreiding van de Nederlandstalige literatuur.

Lees meer

Matthijs van Boxsel als WiR aan het NIAS

26 september 2016 - Buitenland en Schrijvers

Begin september opende het NIAS voor het eerst na de verhuizing naar Amsterdam haar deuren om de fellows voor het nieuwe semester te verwelkomen. Onder hen ook writer-in-residence Matthijs van Boxsel die op uitnodiging van het Nederlands Letterenfonds de komende vijf maanden aan het instituut zal verblijven.

Lees meer

Shortlist Else Otten Übersetzerpreis 2016 bekend

21 september 2016 - Prijzen en Buitenland

De Nederlands-Duitse literair vertalers Rolf Erdorf, Ira Wilhelm en Annette Wunschel zijn genomineerd voor de Else Otten Übersetzerpreis 2016. De winnaar wordt bekendgemaakt op zaterdag 22 oktober tijdens de Frankfurter Buchmesse, waar Nederland en Vlaanderen dit jaar Ehrengast zijn.

Lees meer

Neuerscheinungen

Dies ist was wir teilen

14 september 2016 - Buitenland

Nog niet eerder heeft de Frankfurter Buchmesse meegemaakt dat een gastland in de aanloop zoveel vertalingen in de wacht wist te slepen. De teller gaat richting 400 vertalingen in het Duits van boeken uit en over Nederland en Vlaanderen, variërend van reisgidsen en kunstboeken tot literatuur.

Lees meer

Duitse pers op bezoek in Nederland in Vlaanderen

22 augustus 2016 - Buitenland en Algemeen

In de aanloop naar het Nederlands-Vlaamse gastlandschap op de Frankfurter Buchmesse, ontvangen het Nederlandse en Vlaamse letterenfonds van 20 t/m 28 augustus, maar liefst 35 Duitse journalisten. Alle media zijn vertegenwoordigd: radio, televisie, kranten, tijdschriften, vakbladen en bloggers. Zij maken in enkele dagen kennis met vele schrijvers, illustratoren, uitgevers en (literaire) organisaties. Bij de drie persreizen zijn maar liefst 120 auteurs/makers betrokken, verdeeld over 75 evenementen op vele verschillende locaties in Amsterdam, Antwerpen en Gent.

Lees meer

De tussenstand van Olympisch cultureel programma HOBRA

28 juli 2016 - Buitenland en Algemeen

Op 31 juli vindt in Rio de Janeiro het grootschalig slotevenement van het Olympisch cultureel programma HOBRA plaats.

Lees meer

Amsterdam Fellowship

Succesvolle 7e editie

6 juli 2016 - Buitenland

Van 21 tot 25 juni ontving het Nederlands Letterenfonds tien internationale redacteuren en uitgevers uit onder meer Scandinavië en Colombia. Tijdens deze Fellowship maakten zij nader kennis met hun Nederlandse collega’s.

Lees meer

‘Lezen met ALS’ van Pieter Steinz vertaald

Der Sinn des Lesens

15 juni 2016 - Vertalers, Buitenland en Schrijvers

Vandaag ontving Pieter Steinz de eerste exemplaren van Der Sinn des Lesens (Reclam Verlag), de Duitse vertaling van zijn boek Lezen met ALS. Medio juli zal deze uitgave in de Duitse boekhandels liggen. Aanvankelijk was de titel aangekondigd voor augustus, dankzij vertaler Gerd Busse en Reclam Verlag kon het productieproces worden versneld.

Lees meer

Nederlands Olympisch cultureel programma in Rio de Janeiro

HOBRA

8 juni 2016 - Persberichten, Evenementen, Buitenland en Schrijvers

In aanloop naar de Olympische Spelen vindt in Rio de Janeiro van 11 tot 31 juli 2016 het Nederlandse culturele programma HOBRA plaats. Tien Nederlandse en tien Braziliaanse kunstenaars en creatieven vormen duo’s. Elk duo maakt in drie weken tijd een nieuw werk. Tijdens een grootschalig slotevenement in Rio de Janeiro worden de resultaten getoond aan het Braziliaanse en internationale publiek.

Lees meer

Nieuwe focus Expertisecentrum Literair Vertalen

2 juni 2016 - Vertalers, Buitenland en Algemeen

Op 26 mei jl. hebben Taalunie, KU Leuven en Universiteit Utrecht tijdens een feestelijke bijeenkomst in het Utrechtse Academiegebouw een nieuwe samenwerkingsovereenkomst ondertekend. Hiermee werken deze instellingen, samen met het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren, ook in de komende jaren verder aan de kwaliteit van vertalingen in en uit het Nederlands.

Lees meer

Festival in Keulen geheel in teken van jeugdliteratuur uit Nederland en Vlaanderen

Dit is wat we delen - Dies ist, was wir teilen

24 mei 2016 - Persberichten en Buitenland

Van 25 mei tot en met 12 juni staan de Internationale Kinder- en Jeugdboekenweken in Keulen (kortweg: KiBuWo) geheel in het teken van jeugdliteratuur uit Nederland en Vlaanderen. Tijdens het festival verzorgen tien auteurs tweetalige lezingen, zijn er theatervoorstellingen en een kinderboekenbioscoop waar wordt voorgelezen en waar onder meer verfilmingen van Minoes, Erik en het klein insectenboek en Labyrinthus worden vertoond. Tegelijk opent in het Museum für Angewandte Kunst de tentoonstelling ‘Schau mich an’ waarin werk van Toon Tellegen en Ingrid Godon wordt gecombineerd met foto’s van August Sander.

Lees meer

Vlaanderen en Nederland in de kijker op stripfestival Erlangen

18 mei 2016 - Persberichten, Evenementen, Buitenland en Schrijvers

Meer dan tien Nederlandstalige stripauteurs zijn eind mei te gast op de 17de Internationaler Comic-Salon Erlangen, het belangrijkste internationale stripfestival van Duitsland. Van alle auteurs is recent werk in het Duits vertaald. De Vlaamse en Nederlandse strip wordt in Erlangen uitgelicht in twee exposities, een live tekenatelier, een speciaal tijdschrift: ‘Parade’, dat ter plekke op de risograph wordt gedrukt, en in vele lezingen en ontmoetingen.

Lees meer

Oproep: writers-in-residence NIAS

2016-2017 in Amsterdam

30 maart 2016 - Buitenland en Schrijvers

Het Nederlands Letterenfonds en het Netherlands Institute for Advanced Study in the Humanities and Social Sciences (NIAS) nodigen uitgevers en anderen uit om een voordracht in te dienen voor de positie van writer-in-residence aan het NIAS van september 2016 tot februari 2017. Het betreft een prestigieuze positie voor een Nederlandse schrijver die werkt aan een project dat concreet baat heeft bij de academische setting van het NIAS. Voordrachten kunnen tot maandag 18 april 2016 worden ingediend.

Lees meer

Oproep: Fellowship in Rome

Akademie van Kunsten

29 maart 2016 - Buitenland en Schrijvers

De Akademie van Kunsten en het Koninklijk Nederlands Instituut Rome (KNIR) hebben een fellowship ingesteld voor een schrijver of kunstenaar met een project dat concreet bijdraagt aan het bevorderen van de kruisbestuiving tussen kunst en wetenschap. Er is van 1 september tot 1 december 2016 ruimte voor één artist-in-residence.

Lees meer

Amerikaanse tour Ilja Leonard Pfeijffer

La Superba

10 maart 2016 - Vertalers, Evenementen, Buitenland en Schrijvers

Libris Literatuurprijswinnaar Ilja Leonard Pfeijffer maakt in de tweede helft van maart een tour langs Amerikaanse metropolen als Washington, New York, Houston en Dallas. Hij zal daar in verschillende instituten en grote boekhandels de Engelse vertaling van La Superba presenteren. De roman is vertaald door Michele Hutchinson.

Lees meer

Es geht los!

Aftrap Ehrengast-programma in Duitsland tegelijk met opening Boekenweek

9 maart 2016 - Buitenland, Schrijvers en Algemeen

Met een optreden van Saskia de Coster en Connie Palmen op het literaire festival lit.Cologne in Keulen wordt op donderdagavond 10 maart de aftrap gegeven van een omvangrijke reeks literaire programma’s, die in het kader van het Nederlands-Vlaamse gastland op de Frankfurter Buchmesse worden georganiseerd. In totaal zullen ruim 120 Vlaamse en Nederlandse auteurs optreden in zeven Duitse steden. De kick-off in Keulen valt samen met de opening van de Boekenweek in Nederland.

Lees meer

Mairisch

3 december 2015 - Buitenland, Schrijvers en Algemeen

Vandaag bekendgemaakt: de gehele ploeg van de Hamburgse uitgeverij mairisch komt in februari een maand naar Amsterdam. Aanleiding is het gezamenlijke gastlandschap van Nederland en Vlaanderen op de Buchmesse in Frankfurt in oktober 2016.

Lees meer

Duitse festivaldirecteuren in Nederland en Vlaanderen

Voorbereidingen Frankfurt 2016

4 november 2015 - Buitenland

Van 9 t/m 14 november 2015 bezoeken elf Duitse festivaldirecteuren en –programmatoren Amsterdam, Rotterdam, Den Haag en Antwerpen. In de aanloop naar het Vlaams-Nederlandse gastlandschap op de Frankfurter Buchmesse 2016 zal vanaf voorjaar 2016 een grootschalig programma met lezingen en optredens van start gaan in zeven Duitse steden.

Lees meer

Nieuwe non-fictie specialist

30 oktober 2015 - Buitenland en Algemeen

Mireille Berman is per 1 november medewerker non-fictie bij het Nederlands Letterenfonds. Zij zal zich bezig houden met de promotie van Nederlandse non-fictie naar het buitenland, een functie die in de afgelopen achttien jaar werd bekleed door Maarten Valken, die de pensioengerechtigde leeftijd heeft bereikt.

Lees meer

‘Dit is wat we delen’

25 september 2015 - Buitenland en Algemeen

‘Be moved’ - ‘Dit is wat we delen’ - ‘Denn das Meer ist meine Seele’. Dat worden de motto’s of taglines waarmee Vlaanderen en Nederland zich gezamenlijk zullen presenteren op de Frankfurter Buchmesse in 2016. Artistiek intendant Bart Moeyaert: ‘Het startpunt van alles is de Noordzee, die Vlaanderen, Nederland en Duitsland met elkaar verbindt.’

Lees meer

Oproep: Artist in Residence Rome

17 september 2015 - Buitenland en Schrijvers

De Akademie van Kunsten doet een open oproep voor een Artist in Residency bij het Koninklijk Nederlands Instituut te Rome (KNIR). Dit nieuwe fellowship wordt toegekend aan een kunstenaar om tijdens een verblijf van 3 maanden aan het KNIR een project te realiseren dat concreet bijdraagt aan de kruisbestuiving tussen kunst en wetenschap. Voordrachten kunnen tot 1 oktober worden ingediend.

Lees meer

Café Amsterdã 2015

17 september 2015 - Evenementen en Buitenland

Op woensdag 26 augustus opende het Café Amsterdã festival in Casa das Rosas op de Avenida Paulista in São Paulo. De start van een 10daags programma waarin auteurs Arnon Grunberg, Toine Heijmans, Marjolijn Hof, Janny van der Molen, Tommy Wieringa, graphic novelist Barbara Stok en dichter Arjen Duinker hun Portugese vertalingen presenteerden. Acteur Ton Meijer gaf een theatervoorstelling gebaseerd op Sieb Posthuma’s prentenboek Calder.

Lees meer

Nederlandse auteurs en filmmakers naar Brazilië

4 augustus 2015 - Persberichten, Evenementen, Buitenland, Schrijvers en Algemeen

Zeven Nederlandse auteurs en drie filmmakers treden van 26 augustus t/m 5 september op in São Paulo en Rio de Janeiro in Brazilië. Het tiendaagse festival Café Amsterdã staat in het teken van Nederlandse literatuur en film en is georganiseerd door het Nederlands Letterenfonds en EYE International. Naast optredens van de auteurs is er een filmprogramma voor jong en oud en een expositie met hedendaagse Nederlandse kinderboekillustraties, die zal worden geopend door Marjan Hammersma (directeur-generaal Cultuur en Media, OCW).

Lees meer

Anna Woltz wint LUCHS-prijs

8 juli 2015 - Prijzen en Buitenland

Het Duitse opinieblad Die Zeit en Radio Bremen kennen de LUCHS-prijs van juli toe aan Anna Woltz voor haar jeugdroman Meine wunderbar seltsame Woche mit Tess, in het Duits vertaald door Andrea Kluitmann en uitgegeven door Carlsen Verlag.

Lees meer

Programmeurs op uitwisseling

Wanderlust

30 juni 2015 - Algemeen en Buitenland

Hoe werkt een festivalorganisatie aan de andere kant van Europa? Noortje Kessels (Wintertuin) en de Italiaanse Silvia Della Porta zijn de eerste ‘bemiddelaars in de literatuur’ die binnen het Wanderlust-programma een uitwisseling aangaan. Silvia Della Porta werkte in juni drie weken bij Wintertuin in Nijmegen en Noortje Kessels reist in het najaar af naar Italië voor het Pisa Book Festival.

Lees meer

Duitsland thema van de Boekenweek 2016

11 juni 2015 - Evenementen, Buitenland en Algemeen

In het jaar dat Nederland en Vlaanderen gezamenlijk gastland zijn op de Frankfurter Buchmesse, richt de Boekenweek zich op Duitsland, onder het motto Was ich noch zu sagen hätte. Dat meldt het CPNB vandaag in een persbericht.

Lees meer

Verssmokkel

Poesiefestival Berlin

19 mei 2015 - Evenementen, Schrijvers en Buitenland

Zes Nederlandstalige dichters zijn uitgenodigd om in Berlijn deel te nemen aan ‘VERSschmuggel’, de meerdaagse vertaalworkshop die onderdeel is van het jaarlijkse Poesiefestival Berlin.

Lees meer

Zomercursus voor vertalers uit het Nederlands

Aanmelden uiterlijk zo 12 april

24 maart 2015 - Vertalers en Buitenland

Het Expertisecentrum Literair Vertalen organiseert in augustus een Zomercursus Literair Vertalen voor vertalers uit het Nederlands. Doeltalen zijn Engels en Italiaans. De cursus is toegankelijk voor kandidaten die voldoen aan onderstaande voorwaarden. Voor toelating van belangstellenden tot de cursus vindt een selectie plaats, onder meer op grond van een proefvertaling, motivatie, een vragenlijst, en de uit de aanmelding daadwerkelijk gebleken ambitie voor een literaire vertaalloopbaan.

Lees meer

International Literary Translation Initiative Award

Nederlands Letterenfonds genomineerd

19 maart 2015 - Buitenland en Algemeen

We zijn trots. Het Nederlands Letterenfonds is genomineerd voor de International Literary Translation Initiative Award 2015. De winnaar wordt op 14 april a.s., op een gala-avond tijdens de London Book Fair bekendgemaakt.

Lees meer

Hoe De Avonden tot The Evenings werd

12 februari 2015 - Buitenland en Schrijvers

Men kan gerust spreken van een blijde tijding, om met Gerard Reve te spreken: voor het eerst sinds de verschijning in 1947 komt er een Engelse vertaling van De Avonden, de legendarische debuutroman van Gerard Reve. Sam Garrett, van geboorte Amerikaan en vertaler van onder meer Herman Koch en Arnon Grunberg, zal de Engelse editie van het boek verzorgen voor Pushkin Press, de Londense uitgeverij die eerder succes had met de uitgave van Tonke Dragts De brief aan de koning en Bonita Avenue van Peter Buwalda.

Lees meer

Else Otten Übersetzerpreis voor Bettina Bach en Rainer Kersten

17 december 2014 - Persberichten, Vertalers, Prijzen en Buitenland

De jury van de Else Otten Übersetzerpreis heeft besloten de prijs voor 2014 toe te kennen aan twee vertalers: Bettina Bach voor haar vertaling van Hotel Linda van Arjan Visser, in februari 2014 verschenen als Der blaue Vogel kehrt zurück bij Deutscher Taschenbuch Verlag in München, en Rainer Kersten voor zijn vertaling van De laatkomer van Dimitri Verhulst, in april 2014 verschenen als Der Bibliothekar, der lieber dement war als zu Hause bei seiner Frau bij Luchterhand Verlag in München.

Lees meer

Marente de Moor wint Europese Unie Literatuurprijs

8 oktober 2014 - Prijzen, Buitenland en Schrijvers

Marente de Moor (42) wint de Europese Unie Literatuurprijs voor haar roman De Nederlandse maagd, zo werd op de Frankfurter Buchmesse bekendgemaakt. De Moor schreef het boek met ondersteuning van een projectsubsidie van het Letterenfonds.

Lees meer

Op zoek naar beelden

Interview met Carrasco

31 juli 2014 - Buitenland, Schrijvers en Algemeen

Het geweldige succes van zijn debuut De vlucht overweldigde hem in het begin, zo vertelt Jesús Carrasco in het video-interview dat Marieke Kessel met hem maakte tijdens zijn verblijf als writer in residence in Amsterdam. Hij werkte er aan zijn tweede roman, “een onderzoek naar de relatie tussen een mens en zijn land. Als je alles van iemand afneemt: relaties, materiële zaken, veiligheid. Wat gebeurt er dan?”

Lees meer

Grunberg en Slauerhoff in finale

Best Translated Books Awards

16 april 2014 - Buitenland

De Engelse vertalingen van Tirza van Arnon Grunberg (vert. Sam Garrett voor Open Letter Books) en Het verboden rijk van Jan Jacob Slauerhoff (vert. Paul Vincent voor Pushkin) zijn doorgedrongen tot de finale van de 2014 Best Translated Book Awards in Fiction.

Lees meer

Uitreiking Vondel Prize

David Colmer bekroond

17 februari 2014 - Vertalers, Prijzen en Buitenland

Op woensdag 12 februari 2014 is in het Europe House in Londen de Vondel Translation Prize 2013 uitgereikt aan David Colmer voor The Misfortunates (Portobello Books), zijn vertaling van De helaasheid der dingen van Dimitri Verhulst.

Lees meer

Jelica Novaković-Lopušina bekroond met Letterenfonds Vertaalprijs

1 januari 2014 - Vertalers, Prijzen en Buitenland

Op vrijdag 12 december 2014 zijn Jelica Novaković-Lopušina en Paul Beers bekroond met de Letterenfonds Vertaalprijzen voor de vertaler als cultureel ambassadeur. Jelica Novaković-Lopušina staat al meer dan twee decennia pal voor de Nederlandse taal en literatuur in Servië: als samensteller van bloemlezingen en tijdschriften, als docent van talentvolle jonge vertalers en als veelzijdig vertaler van Nederlandstalige literatuur. Ter gelegenheid van de prijsuitreiking werd een kleine publicatie uitgedeeld onder de bezoekers van de Literaire Vertaaldagen en de genodigden van de laureaten met daarin onder meer een interview met Jelica Novaković-Lopušina. Publicatie, laudatio en dankwoord kunt u hieronder nalezen of downloaden.

Lees meer

Vier Nederlandstalige nominaties voor IMPAC

11 november 2013 - Buitenland

Vier Nederlandstalige schrijvers op de longlist van de IMPAC Dublin Literary Award: Peter Terrin met The Guard (MacLehose Press, vertaling David Colmer), Herman Koch met The Dinner (Atlantic, vertaling Sam Garrett), Gerbrand Bakker met The Detour (Harvill Secker, vertaling David Colmer) en Threes Anna met Waiting for the Monsoon (Anansi, vertaling Barbara Potter Fasting).

Schwerpunkt Frankfurter Buchmesse 2016

Nederland en Vlaanderen stellen zich kandidaat

7 juni 2013 - Buitenland

Bijna twintig jaar na de succesrijke presentatie van de Nederlandstalige literatuur op de Frankfurter Buchmesse stellen Nederland en Vlaanderen zich kandidaat als Schwerpunkt 2016 op de Frankfurter Buchmesse, de belangrijkste internationale vakbeurs voor de boekenwereld.

Lees meer

Iep! van Joke van Leeuwen in elf talen vertaald

18 maart 2013 - Buitenland

“Ik miet un bieteriemetje mit pindekies” = “Vill in tris di pi imb xiquiliti!” = “I weent a seendweech weeth peeneet beettee” = “Ich micht Bitterbrit mit Mirmelide” = “Tirtini di birri di kikihuiti” = “Pirpiciri, fittidipini chilli nitilli” = “Ridi bi rizini krihi z mirmilidi” = “Fistik izmili ikmik istiyim”

Lees meer

In het kielzog van het succes van The Dinner

Nederlandse literatuur in Amerika

4 maart 2013 - Buitenland

Het succes van Herman Kochs roman The Dinner in Amerika met zijn top 10-notering in de New York Times is niemand ontgaan, zeker niet na zijn optreden bij De Wereld Draait Door. Inmiddels is het door Hogarth uitgegeven boek gestegen van de negende naar de zevende plaats. Ook in Engeland is het boek zeer succesvol, er werden al meer dan 75.000 van verkocht.

Lees meer

Nederlandse strips naar het buitenland

31 januari 2013 - Buitenland

Met ingang van de nieuwe beleidsperiode, 2013-2016, richt het Nederlands Letterenfonds zich actief op de promotie van Nederlandse strips en graphic novels in het buitenland. Hiermee verbreedt het Fonds zijn buitenlandse activiteiten naar een nog niet vertegenwoordigd genre. Aftrap vormt de aanwezigheid van het Letterenfonds (stand RL 13) op de prominente internationale stripbeurs in het Franse Angoulême, die van donderdag 31 januari tot en met maandag 3 februari a.s. plaatsvindt.

Lees meer

Chinese belangstelling voor Mulisch en Voskuil

6 september 2012 - Buitenland

Het werk van Harry Mulisch wordt vertaald in het Chinees, te beginnen met De ontdekking van de hemel. De rechten van Tonio (A. F. Th. van der Heijden) zijn verkocht aan Flower City Publishing in Guangzhou, en die van De strijd om de echte Vincent van Gogh (Henk Tromp) aan Shanghai Fine Arts Publishing.

Lees meer

KulturA - werkbezoek Caribische eilanden

23 juli 2012 - Buitenland, Schrijvers en Algemeen

Van 27 juli tot 6 augustus zijn er weer medewerkers van de Regeling KulturA op verschillende Caribische eilanden aanwezig. Ronald Bos (Nederlands Letterenfonds) en Joost Vrieler (Mondriaan Fonds) bezoeken zes eilanden om concrete plannen door te spreken waarvoor ondersteuning wordt gezocht. Aanvragen kunnen worden ingediend door organisaties op de Nederlandse Cariben.

Lees meer

Amerikaanse tijdschrift brengt Nederlandse dichters

4 juli 2012 - Evenementen, Buitenland en Schrijvers

Het Amerikaanse literaire tijdschrift Pleiades brengt Engelse vertalingen naar aanleiding van de recente poëzietournee met Nederlandse dichters. In april reisden Hélène Gelèns, Erik Jan Harmens, Lucas Hirsch, John Schoorl en Joost Zwagerman af naar New York en Pittsburgh om Amerikaanse poëzieliefhebbers kennis te laten maken met Nederlandse poëzie.

Lees meer

Al Galidi wint European Union Prize for Literature 2011

Bekroonde roman verschijnt in Tsjechisch en Bulgaars

18 november 2012 - Prijzen en Buitenland

Op maandag 28 november zal Rodaan Al Galidi de European Union Prize for Literature 2011 in ontvangst nemen voor zijn roman De autist en de postduif (verschenen bij Meulenhoff / Manteau). Hij is een van de twaalf Europese auteurs die dit jaar deze prijs krijgt. Deze Europese prijs bestaat uit 5000 euro en de mogelijkheid om het boek in andere talen te laten verschijnen. De vertaalrechten van de roman zijn inmiddels verkocht aan de Tsjechische uitgever Dauphin en de Bulgaarse uitgever Balkani.

Pers

Voor vragen over activiteiten van het fonds kunt u contact opnemen met Tiziano Perez of Hanneke Marttin.

Nieuwsbrief

Het Nederlands Letterenfonds verstuurt min of meer maandelijks een nieuwsbrief met informatie over onder meer nieuwe subsidieregelingen, deadlines voor aanvraagrondes, open oproepen voor residenties en andere programma’s, en blogs van schrijvers en vertalers. Via dit aanmeldformulier kunt u zich gratis abonneren.