De nominaties voor de Filter Vertaalprijs 2015 zijn bekend. Dit zijn de zes vertalers en de titels die ze vertaalden.
- Anneke Alderlieste met De Thibaults van Roger Martin Du Gard (Meulenhoff)
- Gerard Cruys met Venushaar van Michail Sjisjkin (Querido)
- Luk Van Haute met de bloemlezing Liefdesdood in Kamara. En andere Japanse verhalen (Atlas Contact)
- Josephine Rijnaarts met Rummelplatz (Kermis) van Werner Bräunig (Lebowski)
- Jan Pieter van der Sterre met Analogie, de kern van ons denken van Douglas Hofstadter & Emmanuel Sander (Atlas Contact)
- Ira Wilhelm met Der Himmel meines Großvaters (Hanser Berlin), haar vertaling in het Duits van Stefan Hertmans Oorlog en terpentijn (De Bezige Bij)
In het eerste nummer van 2015 van Filter, wordt nader ingegaan op deze nominaties. De argumentatie van de jury kan ook worden nagelezen op de Filter-website.
De prijs van €10.000 wordt beschikbaar gesteld door diverse vooraanstaande uitgeverijen en een anonieme begunstiger. Samen met Stichting Filter willen ze bijdragen aan een hogere waardering voor uitzonderlijke vertaalprestaties.
Ter gelegenheid van de prijsuitreiking wordt op zaterdag 16 mei een feestelijk programma rond de genomineerde vertalingen georganiseerd tijdens City2Cities 2015, het internationaal literatuurfestival dat 15 en 16 mei in Utrecht wordt gehouden.
Vertalers Anneke Alderlieste, Gerard Cruys, Luk van Haute en Josephine Rijnaarts ontvingen een werkbeurs voor hun vertaling. De publicatie van De Thibaults werd ondersteund vanuit de Schwobregeling. Ira Wilhelm is opgenomen in het vertalersbestand van het Letterenfonds en haar Hertmans-vertaling werd ondersteund met een productiesubsidie van het Vlaams Fonds voor de Letteren.