Marianne Kaas heeft op 30 augustus j.l. de Grand Prix de la traduction littéraire van de Federatie Wallonië-Brussel gekregen voor haar vertalingen van het werk van Jean-Philippe Toussaint. Ze verzorgde en verzorgt alle Nederlandse vertalingen van zijn werk.
Inmiddels heeft ze tien titels van zijn hand vertaald, van De badkamer: roman (Van Gennep, 1986) tot het onlangs verschenen Naakt (Prometheus, 2014). Voor de realisatie van deze vertalingen ontving Kaas projectwerkbeurzen van het Letterenfonds.
In 2012 werd Toussaint’s De waarheid omtrent Marie genomineerd voor de shortlist van de Europese Literatuurprijs. Tijdens de Vertalersgeluktournee vertelden de vertalers van de vijf genomineerde romans over de vertaalaspecten van ‘hun’ boeken. Op onze website kunt u het verhaal van Marianne Kaas nalezen.
filmpje van Whyilovethisbook