Op maandag 10 februari is de Prix des Phares du Nord 2013 uitgereikt aan Alain van Crugten voor La Langue de ma mère, zijn vertaling in het Frans van Sprakeloos van Tom Lanoye die in 2011 bij de Parijse uitgeverij La Différence verscheen.
De jury prees daarnaast zijn vertaling van het toneelstuk Mamma Medea, dat volgens de jury “absoluut virtuoos” is vertaald. Voor het oorspronkelijke stuk werkte Lanoye twee klassieke teksten - de Argonautika van Appolonius van Rhodos, waarin in hexameters de tocht van de Argonauten beschreven wordt, en de tragedie Medea van Euripides - om tot een eigentijds, psychologisch drama over liefde en macht.
Van Crugtens vertaling is net zo flamboyant als de oorspronkelijke versie van Lanoye. Hij is coherent in zijn keuzes en bespeelt grandioos en met bravoure de verschillende registers in het stuk, van losse straattaal naar klassieke uitdrukkingen.
Daarnaast werd Van Crugtens werk geprezen omdat het van begin tot eind blijk geeft van een grote muzikaliteit.
De Prix des Phares du Nord is een tweejaarlijkse prijs voor vertalingen uit het Nederlands in het Frans, ingesteld door het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren. De uitreiking vond plaats tijdens een literaire avond, die verder gewijd was aan de situatie van het vertaalde boek in Nederland, Vlaanderen en Frankrijk. Dit jaar bestond de jury uit Bertrand Abraham, Danielle Bourgois en Margot Dijkgraaf. Het volledige juryrapport is hier te lezen.