Aan de vooravond van de bekendmaking van de longlist van de Europese Literatuurprijs 2023, begin mei, ontvangt de Literaire Kring in Helmond drie laureaten van deze prijs. Jeanne Holierhoek, Saskia van der Lingen en Adri Boon vertellen over hun bekroonde vertaling, de stijl van hun schrijver en ‘geluksmomenten’ tijdens het vertalen. Aansluitend worden zij geïnterviewd door Alexander Reeuwijk.
De Europese Literatuurprijs bekroont zowel de schrijver als vertaler(s) van de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen.
Jeanne Holierhoek ontving samen met de Frans-Algerijnse schrijfster Marie Ndiaye in 2011 de allereerste Europese Literatuurprijs voor de roman Drie sterke vrouwen. In 2017 ging de prijs naar de Britse auteur Max Porter en Saskia van der Lingen voor Verdriet is het ding met veren, dat nog altijd wordt herdrukt. Eind maart verscheen Porters vierde en nieuwste roman Shy, wederom Nederlandse vertaling van Van der Lingen. Vorig jaar ging de Europese Literatuurprijs naar de Nocilla-trilogie van de Spaanse schrijver Agustín Fernández Mallo en vertaler Adri Boon, waardoor deze ‘writer’s writer’ een groter publiek vond. Boon werkt nu aan Mallo’s Trilogía de la guerra (Trilogie van de oorlog).
Alexander Reeuwijk is presentator, maar schrijft zelf ook, voornamelijk non-fictie en reisverslagen.
De Vertalersgeluk-avond vindt plaats in Theater Het Speelhuis in Helmond van 20.00 tot 22.00 uur. Vanaf woensdag 29 maart kunnen kaartjes gekocht worden via het theater. Losse kaartjes kosten 10 euro. Bezoekers tot 18 jaar betalen 5 euro.
Deze avond is georganiseerd in samenwerking met het Nederlands Letterenfonds en met steun van Stichting Lira Fonds en De Schrijverscentrale.
Links
Adri Boon ontvangt de Europese Literatuurprijs 2022 op het Crossing Border Festival, Den Haag. Foto Parcifal Werkman.
Bloemen en champagne voor de laureaten van de Europese Literatuurprijs 2017: Saskia van der Lingen en Max Porter. Foto Wouter Vellekoop.