‘Reden ist Verrat’ valt in de prijzen
Wilma Geldof en Verena Kiefer winnen Gustav Heinemann Friedenspreis
1 december 2021
Op vrijdag 19 november 2021 is de Duitse Gustav Heinemann Friedenspreis 2021 uitgereikt aan schrijver Wilma Geldof en vertaler Verena Kiefer voor de jeugdroman Reden ist Verrat, uitgegeven door Gerstenberg Verlag (originele titel Het meisje met de vlechtjes, gepubliceerd bij Luitingh-Sijthoff in 2018). In het Heinrich Heine Haus in Düsseldorf namen de dames de geldprijs van € 7.500 in ontvangst. Het boek Het meisje met de vlechtjes is tot stand gekomen met een projectsubsidie van het Nederlands Letterenfonds, en ook de vertaling Reden ist Verrat werd door het fonds ondersteund.
Gustav Heinemann Friedenspreis
De Gustav Heinemann Friendenspreis is een in 1982 in het leven geroepen prijs voor jeugd- en kinderliteratuur. De prijs is bedoeld voor boeken die in het teken staan van de thema’s moed, tolerantie en (de strijd voor) een vreedzaam leven. De prijs wordt uitgereikt door de deelstaatregering van Noordrijn-Westfalen.
Het meisje met de vlechtjes
In het Young Adult-boek Het meisje met de vlechtjes vertelt Wilma Geldof het waargebeurde verhaal van Freddie Oversteegen (1925 - 2018), die op jonge leeftijd deelnam aan het verzet tijdens de Tweede Wereldoorlog. Ze verleidt hooggeplaatste nazi’s en lokt ze het bos in, waar de nazi’s door haar verzetskameraden gedood worden. Maar kun je betrokken zijn bij iemands dood, zonder zelf te veranderen?
De jury van de Gustvan Heinemann Friedenspreis merkte het volgende op over het boek:
‘Der Jugendroman erzählt vom mutigen Widerstand in den von den Nationalsozialisten besetzten Niederlanden und besticht durch einen erfrischenden Schreibstil. Autorin Wilma Geldof thematisiert vielschichtig und psychologisch differenziert die ethischen Dimensionen des Widerstands gegen die Nazis. Das entschlossene Handeln der jungen Frau, die im Kampf für die Freiheit ihr Leben riskiert und auch Zweifel empfindet, spendet Hoffnung. Verena Kiefer schafft durch ihre Übersetzung, die Geschichte der Freddie Oversteegen anschaulich zu vermitteln.’
Het meisje met de vlechtjes werd vertaald in het Duits, Bosnisch, Italiaans, Tsjechisch en Sloveens.
Meer informatie
- Over de Gustav Heinemann Friedenspreis;
- Over Het meisje met de vlechtjes;
- Bekijk Het meisje met de vlechtjes in de Vertalingendatabase van het Letterenfonds.