nieuws

Vertaalster Marianne Molenaar bekroond

12 november 2012

In het Groninger Museum wordt op 23 november de Amy van Marken Vertaalprijs uitgereikt aan Marianne Molenaar. Zij krijgt de prijs voor haar vertaling uit het Noors van Vader van Karl Ove Knåusgard - het eerste deel uit de zesdelige reeks Mijn strijd. De vertaling kwam mede tot stand met een projectwerkbeurs van het Nederlands Letterenfonds, dat ook de vertaling ondersteunde van het inmiddels verschenen tweede deel, Liefde.

Molenaar heeft inmiddels zo’n twintig titels uit het Noors vertaald, waaronder werk van Knut Hamsun, Jon Fosse, Hanne Orstarik en Anne B. Ragde. De Amy van Markenprijs is bestemd voor vertalingen van literatuur uit de Scandinavische landen. De tweejaarlijkse prijs werd voor het eerst toegekend in 2006 aan Diederik Grit († 2012) en Edith Koenders voor Het gelukkige Arabië van de Deense auteur Thorkild Hansen. In 2008 ging de prijs naar Bertie van der Meij (Zweeds) en in 2010 naar Paula Stevens (Noors).

Belangstellenden zijn welkom bij de prijsuitreiking. Wegens het beperkte aantal plaatsen wordt u vriendelijk verzocht te reserveren bij de organiserende stichting Leonora Christina: Sandra Westerhof, e-mail: [email protected], tel.: 050-312 25 16.