Ons bereikte het droeve bericht dat Pierre Gallissaires maandag 10 augustus j.l. op 87-jarige leeftijd is overleden. Gallissaires is vooral bekend als vertaler uit het Duits in het Frans en omgekeerd. In duo met Jan H. Mysjkin vertaalde hij eveneens talloze Nederlandse en Vlaamse dichters uit het Nederlands in het Frans.
Voor zijn indrukwekkende vertaaloeuvre werd hij in 1995 in Frankrijk onderscheiden met de Prix Gérard de Nerval. In juni 2009 volgde de door het Nederlands Letterenfonds uitgereikte Brockway Prize voor zijn poëzievertalingen in samenwerking met Mysjkin. Het juryrapport prees meer bepaald hun vertalingen van Paul van Ostaijen (Le dada pour cochon) en Gerrit Kouwenaar (Une odeur de plumes brûlées). Later verschenen nog bundels van Armando, Inge Braeckman, Hans Favery, Rutger Kopland, Cees Nooteboom, Lans Stroeve, Michaël Vandebril en Menno Wigman. Op Het Moment kunt u meer lezen over het leven en werk van Pierre Gallissaires, alsmede enkele gedichten van zijn hand.
Het Nederlands Letterenfonds wenst de nabestaanden veel sterkte toe met het dragen van dit verlies.
