De literair vertalers van de vijf voor de shortlist van de Europese Literatuurprijs 2011 genomineerde romans gingen dit najaar op tournee langs verschillende Nederlandse boekhandels om te vertellen over hun vak en over de vertaling van de genomineerde titel. Bij elkaar belichten de korte lezingen vele aspecten van het vertalersvak: van zoektochten op het web, in archieven en de kennissenkring, via het nut van een ontmoeting met de oorspronkelijke auteur bij het treffen van de juiste toon, tot de vertaler in de rol van redacteur en literair agent.
U kunt de verhalen over het ‘vertalersgeluk’ van Jeanne Holierhoek, Edgar de Bruin, Harm Damsma en Niek Miedema, Annelies van Hees en Liesbeth van Nes via deze links nalezen:
- Inleiding door Nicolette Hoekmeijer
- Jeanne Holierhoek over Drie sterke vrouwen van Marie NDiaye
- Edgar de Bruin over De werkplaats van de duivel van Jáchym Topol
- Harm Damsma en Niek Miedema over De niet verhoorde gebeden van Jacob de Zoet van David Mitchell
- Annelies van Hees over Dat weet je niet van Jens Christian Grøndahl
- Liesbeth van Nes over HhhH van Laurent Binet
De Vertalersgeluktournee 2011 was een initiatief van literair vertaler Nicolette Hoekmeijer en werd financieel ondersteund door het Nederlands Letterenfonds. In 2012 werd een nieuwe Vertalersgeluktournee georganiseerd.