Irina Leek-Trofimova is met twee recente Russische vertalingen van Toon Tellegen, Is er dan niemand boos en Brieven aan niemand anders, genomineerd voor de shortlist van de Мастер-prijs.
De Мастер-prijs (Master-prijs) bekroont ieder jaar de beste vertalingen in verschillende categorieën; Irina Leek-Trofimova is genomineerd in de categorie kinderliteratuur. De shortlists zijn begin april bekendgemaakt; de prijsuitreiking is uitgesteld vanwege de corona-epidemie.
Links:Irina Leek-Trofimova. Rechts: Неужели никто не рассердится, de Russische vertaling van Is er dan niemand boos, uitgeverij Polyandria, illustratie: Igor Oleynikov.
Irina Leek-Trofimova studeerde af aan de Moscow State Linguistic University in 1995, waar ze vervolgens tot 2010 Nederlands doceerde. Ze vertaalde meer dan tien titels van Toon Tellegen, en werk van Annie M.G. Schmidt, Anna Woltz, Stefan Brijs, Saskia Noort en vele anderen in het Russisch. Daarnaast schrijft ze zelf ook.
Meer informatie
- Irina Leek-Trofimova
- Vertalingen van Irina Leek-Trofimova in de vertalingendatabase
- Toon Tellegen bij uitgeverij Polyandria in Sint Petersburg
- Vertalingen van het werk van Toon Tellegen in de vertalingendatabase
- Toon Tellegen bij uitgeverij Querido