Op woensdag 24 juni maken twee jury’s twee shortlist bekend voor de Europese Literatuurprijs 2020 in een feestelijke virtuele bijeenkomst. De prijs wordt dit jaar voor de tiende keer uitgereikt en bekroont de beste hedendaagse Europese roman die in het voorgaande jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. Ter gelegenheid van deze tiende jubileumeditie is naast de reguliere vakjury een studentenjury ingesteld. Beide jury’s selecteren hun eigen shortlist (van vijf titels) en winnaar. De twintig romans op de longlist, vertaald uit tien verschillende talen, zijn geselecteerd door vijftien boekhandels uit heel Nederland.

de 20 longlist-titels
De Europese Literatuurprijs bekroont zowel auteur als vertaler van de winnende romans. De bekendmaking van de shortlists vindt plaats tijdens een online evenement op 24 juni van 12:00 tot 13:00. Als u zich aanmeldt ontvangt u een link waarmee u de livestream kunt bekijken. Aanmelden kan via deze link.
Het programma
Margot Dijkgraaf, mede-oprichter van de Europese Literatuurprijs en literair criticus, opent met een kort essay over Europa in romans en in vertaling. Wat tonen hedendaagse Europese schrijvers ons? Hoe opent de vertaler onze ogen?
Bob Kappen, boekverkoper bellettrie bij Athenaeum Boekhandel, gaat in op Europese literatuur en de lezer. Vervolgens maakt schrijver Abdelkader Benali, voorzitter van de vakjury, de eerste shortlist bekend.
Koen Boelens, bestuurslid van de Vereniging van Nieuwe Vertalers, reageert op het essay van Margot Dijkgraaf vanuit zijn ervaring als literair vertaler. Tot slot maakt de voorzitter van de studentenjury, Alma Mathijsen, de tweede shortlist bekend.
De presentatie is in handen van Joni Zwart, coördinator van de Europese Literatuurprijs 2020.
De jury
De vakjury bestaat uit voorzitter Abdelkader Benali (schrijver), Xandra Schutte (hoofdredacteur De Groene Amsterdammer), Wil Hansen (vertaler Duits en laureaat van de Europese Literatuurprijs 2019), Bob Kappen (Athenaeum Boekhandel, Amsterdam) en Merijn Schipper (Boekhandel Bijleveld, Utrecht).
De studentenjury onder voorzitterschap van schrijver Alma Mathijsen wordt gevormd door studenten Ilse Peeters (MA Literair Bedrijf aan de Radboud Universiteit in Nijmegen), Max Tromp (MA Geschiedenis aan de Universiteit Leiden), Zaza van de Koppel (BA Rechtsgeleerdheid aan de Universiteit Utrecht) en Koen Boelens (vertaler Engels; afgestudeerd aan de Master Literair Vertalen en de Vertalersvakschool).
De prijsuitreiking volgt op zaterdag 7 november op het Crossing Border Festival in Den Haag.
Vertalersgeluk - de online editie
In de aanloop naar de bekendmaking van de shortlists vertellen de genomineerde vertalers over hun longlist-roman en de vertaling ervan. Iedere woensdag, klokslag 12.00 wordt een nieuwe lezing gepubliceerd op vertalersgeluk.nl én op het nieuwe Vertalerskanaal van Hebban.nl.
Op de Facebookpagina @Europese Literatuurprijs wordt dit aangevuld met filmpjes en interviews. Ook de partners van de Europese Literatuurprijs - de longlist boekhandels, Spui25 en Crossing Border - zullen de lezingen en vertalingen in de aanloop naar de shortlists via hun eigen online kanalen onder de aandacht brengen.
Als jubileumpartner van de Europese Literatuurprijs organiseert Hebban.nl deze zomer ook leesclubs rondom de vijf titels op de studentenshortlist.