De longlist van de International Booker Prize 2020 is bekendgemaakt. De avond is ongemak (The Discomfort of Evening) van Marieke Lucas Rijneveld, vertaald door Michele Hutchison, is een van de 13 genomineerde romans. De Engelse vertaling verschijnt op 19 maart bij Faber & Faber. De International Booker Prize bekroont jaarlijks een boek dat vertaald is in het Engels en gepubliceerd is in het Verenigd Koninkrijk of Ierland. Zowel de auteur als de vertaler wordt bekroond; zij delen de geldprijs van £50.000.
De avond is ongemak vertelt het schrijnende verhaal van een gereformeerd boerengezin dat wordt getroffen door de dood van een kind. De sfeer is bedrukkend, de details zijn overvloedig en vol betekenis.

De genomineerde titels
De lezer beleeft de wereld vanuit het perspectief van de tienjarige Jas. Ze houdt zich op in het niemandsland tussen kindertijd en volwassenheid. Ze voelt zich onbegrepen in een gezin dat zich nauwelijks staande houdt nadat de zoon is overleden. Daarom verzint Jas rituelen om zichzelf te beschermen, en om verdriet om haar overleden broer te bezweren. De roman, die doortrokken is van seksualiteit, geloof, en de smerigheid van het bestaan, was een bestseller in Nederland en won de ANV Debutantenprijs van de vakjury.
De roman wordt in september gepubliceerd in de Verenigde Staten bij Graywolf Press. De avond is ongemak verscheen tevens in Duitse en Italiaanse vertaling, en wordt ook vertaald in het Arabisch, Frans, Koreaans, en Spaans.
Op 26 maart treedt Marieke Lucas Rijneveld op in Londen, in de London Review Bookshop. Ze zal daar voorlezen uit haar roman en met dichter en vertaler Sophie Collins in gesprek gaan over het werk. Meer informatie over dit evenement is te vinden op onze New Dutch Writing website: newdutchwriting.co.uk.
Marieke Lucas Rijneveld
Marieke Lucas Rijneveld (geb. 1991) groeide op in een gereformeerd boerengezin in Noord-Brabant en woont tegenwoordig in Utrecht, de stad die haar in 2015 het C.C.S. Cronestipendium toekende. De avond is ongemak (Atlas Contact) stond op de longlist van de Libris Literatuur Prijs 2019 en werd bekroond met de ANV Debutantenprijs.
International Booker Prize
De juryleden van de International Booker Prize - Ted Hodgkinson, Lucie Campos, Jennifer Croft, Valeria Luiselli and Jeet Thayil – selecteerden 13 titels voor de longlist, waaronder vertalingen uit het Afrikaans, Farsi, Spaans, Noors, Duits, Frans, Japans, en Nederlands. De shortlist wordt op 2 april bekendgemaakt in Londen. De auteurs en vertalers wiens werk op de shortlist staat, ontvangen elk £1.000. De winnaar van de International Booker Prize wordt in mei bekendgemaakt.
Meer informatie
- Marieke Lucas Rijneveld
- Vertalingen van De avond is ongemak in de vertalingendatabase.nl
- The International Booker Prize
- Blog Lieke Marsman and Sophie Collins. Poet and translator in conversation