Ter promotie van de Italiaanse vertaling van Een woord, een woord gaat schrijver Frank Westerman naar Italië. Hij zal er interviews geven en deelnemen aan het Internazionale Festival Ferrara en Festival delle Letterature Migranti in Palermo. De festivals ontvingen van het Letterenfonds een bijdrage in de reiskosten.
In Een woord, een woord koppelt Frank Westerman zijn eigen ervaringen van gijzelingsituaties aan de actuele vraag hoe te reageren op terrorisme. Wat vermag het woord? Het resulteerde in een bevlogen zoektocht naar een weerwoord op terreur.
De Italiaanse vertaling (door Franco Paris) van Een woord, een woord verschijnt bij Iperborea; het boek is al vertaald in het Duits (door Gerd Busse en Ulrich Faure voor uitgeverij Christoph Links), een Franse vertaling wordt voorbereid bij Éditions Christian Bourgois.