Na jarenlange inspanningen van vertaler Gerd Busse verscheen onlangs het eerste deel van Het Bureau in het Duits bij uitgeverij C.H. Beck. En niet zonder opgemerkt te worden. Inmiddels verschenen in Duitsland de eerste besprekingen van het boek, dat niet alleen in de media maar ook bij lezers aan lijkt te slaan.
De reacties zijn overwegend zeer positief. Men schrijft over de “grandiose Einsichten” (Elmar Krekeler: Die Welt, 30 juli 2012) die Das Büro biedt en het “Suchtpotential” (“verslavende werking”, Gabriele Weingartner: Die Rheinpfalz, 21 juli 2012) dat het al lezend ontplooit. Een recensente noemde het boek zelfs “einen Ziegelstein voller Weisheit” (“een baksteen vol wijsheid”, Marion Meier: Aachener Zeitung, 18 augustus 2012.). Een veelbelovende start dus, die hopelijk leidt tot de verschijning van de overige zes delen in Duitsland. Wie weet zullen meer landen volgen. In China werd er in ieder geval al veel belangstelling voor het boek getoond dat in een dubbele behoefte voorziet: dikke boeken en romans over het leven op de werkvloer.