Best English translation of a Dutch work
Award ceremony Vondel Translation Prize 2021
10 February 2022
On Thursday 10 February 2022, the Vondel Translation Prize will be awarded in an online program organized by the Society of Authors. Five English translations have been nominated for the Vondel Translation Prize 2021. This biennial prize of the Dutch Foundation for Literature awards the best English-language translation of a Dutch-language literary or cultural-historical work with a cash prize of €5,000.
The award ceremony
The online presentation of the Vondel Translation Prize will take place on Thursday 10 February between 6:00 pm - 6:30 pm (UK time), in combination with the presentation of the other Society of Authors Translation Prizes 2021: the Bernard Shaw Prize, the Goethe -Institut Award, the Premio Valle Inclán Saif Ghobash Banipal Prize, the Schlegel-Tieck, and the The Scott Moncrieff Prize TA First Translation. The ceremony is free to attend.
Date and time: Thursday, February 10 between 6:00 PM - 6:30 PM (UK time);
Registration is possible via this link..
The shortlisted books
The jury, which consists of jury members Susan Massotty, Jane Draycott and Michele Hutchison, nominated the following translations:
David Colmer for a translation of Will by Jeroen Olyslaegers (Pushkin Press)
David Doherty for a translation of Summer Brother by Jaap Robben (World Editions)
David McKay for a translation of Adrift in the Middle Kingdom by J. Slauerhoff (Handheld Press)
Jane Hedley-Prole for a translation of The Republic by Joost de Vries (Other Press)
Laura Watkinson for a translation of Lampie by Annet Schaap (Pushkin Children’s)
The judges said of this year’s shortlist:
The books on the shortlist cover time periods spanning more than a century and take the reader to vastly different worlds, whether it be that of a ship’s doctor in the 1920s, a present-day academic, a Flemish policeman during the second world war, a thirteen-year-old boy or a lighthouse keeper’s daughter. The five highly skilled translators display an ear for dialogue, a keen understanding of characterization, and an ability to create a distinctive narrative voice.
All nominated English translations have been published in 2019 or 2020.