The Istanbul International Literature Festival (ITEF ), the first international literature festival in Turkey, celebrates its tenth edition from 4-12 May 2018. Dutch novelist Marente de Moor (1972) will participate in two panel talks. The invitation of ITEF coincides with the publication of Keyifli Hikayeler, the Turkish translation (by Erhan Gürer) of her collection of short stories Gezellige verhalen.
Marente de Moor (b. 1972) worked as a correspondent in Saint Petersburg for a number of years and wrote a book based on her experiences, Peterburgse vertellingen (Petersburg Stories), which was published in 1999. She made a successful debut as a novelist in 2007 with De overtreder (The Transgressor); the translation, Amsterdam und zurück, was well received in Germany too. For her second novel, De Nederlandse maagd (The Dutch Maiden) De Moor was awarded the AKO Literature Prize 2011 and the European Union Prize for Literature 2014. In 2013, her third novel ‘The Roundhay, Garden Scene’ was shortlisted for the Libris Prize for literature. This fall her new novel Foon will be published at Querido.
Translations of De Moor’s work have been or will be published in more than ten languages, among which German, English, Polish, and Spanish. Erhan Gürer previously translated her second novel, The Dutch Maiden into Turkish.
Links
- More on Marente de Moor in our Authors database
- Translations (in preparation) of work by Marente de Moor
- website Marente de Moor
- Istanbul International Literature Festival