Comics festival Erlangen focuses on Flanders and the Netherlands
26-29 May 2016
More than ten Dutch-language graphic novelists have been invited to the 17th International Comic-Salon Erlangen, the most important international comic festival in Germany. Recent work by all the authors has been translated into German. Flemish and Dutch graphic novels will be featured in two exhibitions, a live drawing workshop, a special magazine, ‘Parade’ that will be printed on the spot on the Risograph and in loads of readings and encounters.
In October, Flanders and the Netherlands will be guest of honour at the Frankfurt Book Fair. In the run-up, dozens of Dutch and Flemish authors are already billed at major festivals in Germany. This applies to all genres, from poetry and prose to graphic novels. In that context, from 26 to 29 May – in collaboration with the Flemish Literature Fund, the Netherlands Foundation for Literature and the Frankfurt 2016 team – the Erlangen Festival is presenting two exhibitions, a live drawing workshop and the magazine, ‘Parade’.
In the city centre, the exhibition ‘The Kinky & Cosy Experience’, which, as the name already suggests, is more of an experience, has been installed in a container. This exhibition premièred at the Angoulême International Comics Festival in 2015 and has been travelling through Europe ever since. Visitors are immersed in the world of the dangerous twins, Kinky & Cosy, created by the graphic novelist Nix.
The art museum is presenting an exhibition of original works by Brecht Evens, Ben Gijsemans, Olivier Schrauwen, Simon Spruyt and Guido van Driel. This is also the team that will be working on a magazine in a live drawing workshop set up in a room in the town hall. There, on the spot, they will be producing the magazine, ‘Parade’, and printing it on the Risograph. The project is being managed by Randall Casaer and Joost Swarte, with the participation of the graphic artists Jeroen Funke (Lamelos), Wasco and Charlotte Dumortier. ‘Parade’ will be in a 20-page, A5 format magazine and feature comics from the Netherlands and Flanders. It will also include contributions from graphic novelists not be with us at Erlangen. Four issues will be produced in Erlangen in a limited edition. In the Netherlands and Flanders you can follow all this at www.frankfurt2016.com.
Erik Kriek and Marcel Ruijters will also be in Erlangen at the end of May.
The following authors will be presenting the German translations of their work:
- Ben Gijsemans Hubert, published by Jacoby & Stuart and translated by Edmund Jacoby and Maria Holtrop
- Brecht Evens Panter (Panther), published by Reprodukt and translated by Andrea Kluitmann
- Erik Kriek In the Pines - 5 Murder Ballads published by Avant-verlag, translated by Benjamin Mildner and Katrin Herzberg (epilogue)
- Guido van Driel Toen we van de Duitsers verloren (When We Lost to the Germans), published by Avant-Verlag and translated by Annelie David
- Marcel Ruijters Jheronimus, published by Avant-Verlag and translated by Katrin Herzberg
- Nix Kinky & Cosy, published by Avant-Verlag and translated by Katrin Herzberg
- Olivier Schrauwen Arsène Schrauwen, published by Reprodukt and translated by Helge Lethi
- Simon Spruyt Junker, published by Carlsen and translated by Rolf Erdorf
The Dutch Foundation for Literature and the Flemish Literature Fund will act as a joint Flemish-Dutch host country during and around the Frankfurter Bookfair, the largest international fair of its kind.
The workshop in Erlangen offers a sneak preview of the upcoming comic book activities at the Frankfurt Book Fair (19 - 23 October 2016). There, the workshop will be integrated into the pavilion where the Netherlands and Flanders will be presenting their literature and culture to an international professional public.
You may find the German press release about this event [here]](http://us11.campaign-archive1.com/?u=6cb8311eacd97426d30e0e496&id=d951369ba2&e=).
The following authors will attend the book fair with us:
- Brecht Vandenbroucke White Cube, published by Avant-Verlag, without text
- Erik Kriek In the Pines - 5 Murder Ballads, published by Avant-verlag, translated by Benjamin Mildner and Katrin Herzberg (epilogue)
- Herr Seele Cowboy Henk (together with Kamagurka), published by Edition Moderne, in a translation by Rolf Erdorf
- Judith Vanistendael Mikel (with Mark Bellido), published by Reprodukt
- Nix Kinky & Cosy, published by Avant-Verlag and translated by Katrin Herzberg
- Simon Spruyt Junker, published by Carlsen and translated by Rolf Erdorf