Book

Floortje Zwigtman

Wolf Pack

Marvelous epic on the eruption of violence

Wolfsroedel (Wolf Pack) is an impressive young people’s book: well written by a gifted author, it has a strong narrative that is relevant, originally structured and abounding in ideas. It is a complex, grown-up novel, a frame-work story in which a Romanian son talks about the tales that his father, Ion Brebu, once told him at the fireside. It’s a simple beginning, but Father’s own breathtaking story about the band of robbers to which he and two of his friends belonged in their youth pushes the narrow framework into the background, and the reader is drawn into a world as real as it is surreal.

The story of father Ion takes place in the nineteenth century when, as a boy of fourteen, he and his friends Alexandru and Vulpe lost interest in the hard life on the farm and slipped away to join the gang run by Vulpe’s brother Lupu and known as the Wolfsroedel, the Wolf Pack. Their initiation into the robbers’ existence is harsh. Gradually ‘harsh’ degenerates into ‘immoral’ and even ‘criminal,’ when firmly implanted scruples are not strong enough to shake off peer-group pressure. The gang desecrates an old grave at Snagov Monastery on an island in the middle of a lake. It’s the grave of the fifteenth-century prince Vlad Tepes, known in Romanian folk tales as Prince Dracula. Stories of this notorious villain and his brother come to life in the Chronicles of Snagov, episodes narrated from days gone by. Little by little Zwigtman reveals the relationships between the fifteenth-century royal brothers and the farm brothers Lupu and Vulpe from the nineteenth, relationships that prove to be not only historical but magical and mythical as well. The meticulous way in which the author shows how an Al-Qaida-like mentality and rhetoric can develop, albeit a Christian variant – or what passed for Christian in the fifteenth century – , is what gives the book its relevance.
The book is saturated very naturally with Romanian folk culture. It is one long fireside tale, interspersed with Romanian folk stories, mythology, riddles and vampires. Zwigtman constantly plays with the border between reality and fantasy, and her evocative use of language lends an inescapable realism to these supernatural phenomena. A masterful young people’s novel on the origins of violence, and an appeal, especially to those under peer group pressure, to think and act autonomously.
Lieke van Duin

Magisterial youth literature about how violence erupts.

Literatuur zonder leeftijd

A tome of majestic proportions, Wolfsroedel is so multifaceted and wide-ranging it will stay with me forever. It is about the essence of mankind and has the oppressiveness of Golding’s Lord of the Flies, the mysteriousness of Preussler’s Master of the Black Mill or Eco’s The Name of the Rose, and the suppleness of Lindgren’s Ronja the Robber’s Daughter

NRC Handelsblad

As far as style and composition are concerned, Wolfsroedel is as solid as a rock. The historical and fictitious narratives are perfectly interwoven into a marvellous epic that bites deep into the reader.

Standaard der letteren

Part I

One evening, when my wife Martha had put the children to bed, my father and I were sitting on the bench by the hearth. We were silent, as we had so often been recently. It was a long time since my father had said: ‘Vilcu, shall I tell you another story?’ I had grown accustomed to the silence but that evening it started to get on my nerves. I gave my father a nudge. ‘Do what you always used to do,’ I said. ‘Tell me something.’ He turned slowly towards me: ‘So you want to hear a story? And preferably one that has never been told before, of course. That will be difficult. I’ve told you all the stories that I know. All… except one. There is just one story that no one has ever heard.’
He moved closer to the fire and it looked as though he was about to lapse into his usual silence once more. ‘Why not?’ I asked, trying to get him to tell me more. ‘Why not, you ask? Well, to start with, because they would say “that old Ion Brebu has at last taken leave of his senses.? And because it is not a pleasant story, it doesn’t have a happy ending. I’ve always kept it to myself, partly because I don’t play a large part in it, and because you always prefer to remember the good days of your life rather than the bad. But I’m now the only one left who can still tell this story, and it wriggles around in your head, a story like this one. So someone else has to hear it before too long, and because I am old and may not have much time left, it should be this evening.’
This is the story that my father told me.

Translations

Floortje Zwigtman

Floortje Zwigtman (b. 1974) is one of our most promising, remarkable and fearless contemporary writers of books for young people. Rather than following fashion, she writes lengthy historical novels, based on extensive research. Her debut Spelregels (The Rules of the Game, 2001) was followed by…

lees meer

Details

Wolfsroedel (2003). Children's books, 512 pages.

Sample translation

English (PDF document)

Publisher

De Fontein

Herculesplein 96
NL-3584 AA Utrecht
The Netherlands
Tel: +31 88 800 26 00
Fax: +31 88 800 29 99

E-mail:
[email protected]
Website:
http://jeugd.defonteintirion.…

lees meer