Vertaler

Helga van Beuningen

Nach einschlägigem Studium zur Diplom-Übersetzerin (Englisch und Niederländisch) und fünfzehnjähriger Lehrtätigkeit an der Universität Heidelberg (Übersetzen NL - D) bin ich auch nach 30 Jahren freiberuflicher Tätigkeit als Übersetzerin niederländischer Literatur immer noch passioniert bei der Sache. Mein Hauptanliegen ist es dabei, den von mir übersetzten Autorinnen und Autoren ihre unverwechselbare Sprache auch in der Übersetzung zu belassen.

Preise und Auszeichnungen

  • 2006 Hieronymus Preis (NL)
  • 2004 Else Otten Übersetzerpreis
  • 2004 Helmut M. Braem Preis
  • 1992 Martinus Nijhoff Preis
  • 1992 Kunstpreis des Landes Schleswig-Holstein

Vertalingen

  • Alle bisher auf deutsch erschienenen Romane von A.F.Th. van der Heijden

  • Alle bisher auf deutsch erschienenen Romane und Novellen von Marcel Möring

  • Fast alle Romane und Erzählungen von Margriet de Moor

  • Fast alle Romane und Erzählungen von Cees Nooteboom

  • Alle bisher auf deutsch erschienenen Romane und Novellen von F. Springer

  • de Moor, Marente. Die niederländische Jungfrau. Berlin: Suhrkamp, 2011. (De Nederlandse maagd. Amsterdam: Querido, 2010).

  • Ferner Romane von J. Bernlef, Louis Paul Boon, H.M. van den Brink, Jan Brokken, Renate Dorrestein, W.F. Hermans (Unter Professoren, Diogenes 1986; zus. mit Barbara Heller), Anja Meulenbelt, Willem Jan Otten, Maya Rasker, Thomas Rosenboom, Renate Rubinstein etc.

Contact

An der Trave 166
23795 Bad Segeberg
Deutschland

t. +49 4551 83766

E-mail:
hvanbeuningen@t-online.de

Details

Vertalingen:
Nederlands → Duits

Specialisme:
Zeitgenössische niederländische Literatur

Genre:
Fictie