weblog

Bologna 2014

28 maart 2014

De 51ste kinderboekenbeurs in Bologna is gisteren, donderdag 27 maart, beëindigd. Het Nederlands Letterenfonds heeft deelgenomen met een stand waarin we buitenlandse uitgevers informeerden over klassieke en hedendaagse Nederlandse kinderliteratuur, in gesprekken en via de folders Children’s Books from Holland en The little pharmacy of children’s books.

Er bleek met name veel belangstelling voor Het raadsel van alles wat leeft van Jan Paul Schutten, Mijn bijzonder rare week met Tess van Anna Woltz, Papa, hoor je me? van Tamara Bos en Annemarie van Haeringen (waarvan de Duitse uitgave is genomineerd voor de Deutsche Jugendliteratur Preis).

Voorafgaand aan de beurs vond op zondagmiddag een masterclass over digitale ontwikkelingen rondom kinderboeken plaats, met twee interessante presentaties van app-makers Touch Press en Nosy Crow, en de vertoning van de winnaar van de Bologna Digital Ragazzi Award: Love, The App van Niño Studio (Caba, Argentinië).

Maandag werd bekend dat de Hans Christian Andersen prijzen 2014 naar de Japanse schrijver Nahoko Uehashi en naar de Braziliaanse illustrator Roger Mello gaan. Wij hadden natuurlijk onze hoop gevestigd op de genomineerde Ted van Lieshout en er zou een enorm gejuich zijn opgegaan als dat was aangekondigd, want naast het Letterenfonds waren ook uitgeverij Leopold en Gottmer aanwezig bij de bekendmaking. Maar helaas, het bleef stil. De winnaar van de andere, grote, kinderboekenprijs, de Astrid Lindgren Memorial Award (ALMA), werd de volgende dag aangekondigd: Barbro Lindgren - voor het eerst sinds de oprichting van de prijs een Zweedse winnaar.

Dinsdagavond vond de traditionele ‘Dutch Party’ plaats in het prachtige Palazzo Isolani, een feestelijke borrel waar menig buitenlandse uitgever graag naartoe komt - getuige het gesmeek om kaarten de dagen ervoor.

De beurs is ook een plek voor algemene gesprekken over zaken rondom kinderboeken, zoals met een Ierse en een Australische organisatie over de kinderboekenambassadeur, met een Catalaanse belangenvereniging voor illustratoren, met een Mexicaanse ambtenaar over het opzetten van een systeem voor het toekennen van vertaalsubsidies, een redacteur van het Duitse literaire tijdschrift Eselsohr over een themanummer over Nederlandse kinderboeken en natuurlijk met vertalers.

Stand Letterenfonds Bologna 2014

Tijdens de beurs bleek de belangstelling van buitenlandse uitgevers om Nederlandse kinderboeken te vertalen groter dan ooit. Binnenkort zullen verschijnen:

  • Waar is Rintje? van Sieb Posthuma bij Gecko Press, Nieuw Zeeland
  • Spinder van Simon van der Geest bij Turbine, Denemarken
  • Jip en Janneke en Floddertje van Annie M.G. Schmidt bij Kim Dong, Vietnam
  • Iep van Joke van Leeuwen bij Kim Dong, Vietnam
  • Floddertje van Annie M.G. Schmidt bij Lata de Sal, Spanje
  • Iep van Joke van Leeuwen bij Dwie Sostry, Polen
  • Toen kwam Sam van Edward van de Vendel bij L’Ecole des Loisirs, Frankrijk
  • Calder van Sieb Posthuma bij Editora 34, Brazilië
  • Ondergedoken als Anne Frank van Marcel Prins bij Bayard, Frankrijk
  • Vlo en Stiekel van Pieter Koolwijk bij Bayard, Frankrijk
  • Mijn bijzonder rare week met Tess van Anna Woltz bij Carlsen, Duitsland
  • Kiek van Mariken Jongman bij Carlsen, Duitsland
  • Het winkelkarretje van Bibi Dumon Tak en Sieb Posthuma bij Tokuma Shoten, Japan
  • Groter dan een droom van Jef Aerts en Marit Törnqvist bij Tokuma Shoten, Japan

Ten slotte is het verheugend dat een aantal boeken die in de afgelopen maanden zijn verschenen, zo goed verkopen dat ze al worden herdrukt, zoals Ondergedoken als Anne Frank van Marcel Prins in de Verenigde Staten (Scholastic USA); Winterijs van Peter van Gestel en Het boek van alle dingen van Guus Kuijer in Rusland (Samokat).

Downloads

Agnes Vogt

Afdelingshoofd

buitenland

Vertaalbeleid buitenland kinder- en jeugdliteratuur

a.vogt@letterenfonds.nl

lees meer