nieuws

Vertalers Frans, Engels of Spaans

Banff Centre in Canada

17 oktober 2013

Het Nederlands Letterenfonds biedt in samenwerking met het Banff Centre jaarlijks aan literair vertalers de mogelijkheid om in juni drie weken in het Banff International Literary Translation Centre te verblijven.

Het Banff Centre is prachtig gelegen aan de voet van de Canadese Rocky Mountains. Het centrum biedt onderdak aan kunstenaars van over heel de wereld uit diverse disciplines. Het Literary Translation Centre, onderdeel van het Banff Centre, is bedoeld om vertalers van Noord- of Zuid-Amerikaanse literatuur in staat te stellen te werken aan een literair vertaalproject. Ook bestaat er de mogelijkheid om deel te nemen aan symposia en workshops en kan er een verzoek worden ingediend voor een gelijktijdig verblijf van de schrijver wiens werk vertaald wordt.

De aanmelding staat open voor vertalers in het Nederlands die tenminste één literair boek hebben gepubliceerd en in de bewuste periode (juni) aan een vertaling werken uit het Frans, Engels of Spaans van een Canadese of Noord- of Zuid-Amerikaanse auteur. Alle literaire genres komen in aanmerking.

Het Nederlands Letterenfonds zal uit de kandidaten die zich hebben aangemeld twee voordrachten doen. Het Banff Centre beslist uiteindelijk wie er uitgenodigd wordt. In de selectie speelt zowel de kwaliteit van de vertaler als het te vertalen boek een rol. Het verblijf (inclusief ontbijt, lunch, diner en faciliteiten) en de reiskosten worden gefinancierd door het Nederlands Letterenfonds.

Indien u interesse heeft in deze verblijfsmogelijkheid kunt u dat alvast per e-mail kenbaar maken aan Anne Swarttouw.

Eerder verbleven onder anderen Nicolette Hoekmeijer en Jos den Bekker, vertaler Engels resp. Spaans, in het Banff International Literary Translation Centre in Canada.

Meer informatie:

Anne Swarttouw

Contact

Anne Swarttouw

Beleidsmedewerker

a.swarttouw@letterenfonds.nl