nieuws

Brockway Prize naar Judith Wilkinson

4 juni 2013

De Brockway Prize, een tweejaarlijkse prijs voor poëzievertalers uit het Nederlands, is toegekend aan Judith Wilkinson. Aan de prijs, die is ingesteld door het Nederlands Letterenfonds, is een geldbedrag van 5.000 euro verbonden. De prijsuitreiking vindt op 14 juni a.s. plaats tijdens het Poetry International Festival in Rotterdam.

Per editie van de Brockway Prize wisselt het doeltaalgebied dat centraal staat; eerder werd de prijs toegekend aan Francisco Carrasquer Launed (2011; Spaans), Jan H. Mysjkin & Pierre Gallissaires (2009; Frans), Gregor Seferens (2007; Duits) en Francis R. Jones (2005; Engels).

De Britse dichteres en vertaalster Judith Wilkinson verwierf in Engeland met name faam met haar vertalingen van de Vlaamse dichteres Miriam Van hee en de Nederlandse dichter Toon Tellegen. Haar vertaling van Tellegens bundel Raafvogelsverscheen in 2011 als Raptors bij het Britse Carcanet Press en werd in datzelfde jaar bekroond met de gerenommeerde Popescu Prize for European Poetry in Translation van de Londense Poetry Society. Dit jaar verscheen A Man and an Angel, haar derde Tellegen-bundel.

‘De poëzievertalingen van Judith Wilkinson zijn subtiel en vaardig. Ze volgt het Nederlands op de voet, wijkt nooit zomaar af van de brontekst en weet er desondanks echte Engelse poëzie van te maken, met het vakmanschap en de gedetailleerde precisie van een edelsmid,’ aldus de jury, en: ‘Op het eerste gezicht lijkt het resultaat, zoals alle grote kunst, bijna “een koud kunstje”, maar bij nauwkeuriger lezing zien we dat ze nooit nalaat precies de juiste woorden in precies de juiste volgorde te zetten. Ze is een uitmuntende poëzievertaler.’

De jury bestond deze editie uit literair vertaler Maarten Elzinga, dichter en vertaler Jan Baeke en Alexandra Dugdale, redacteur van het Britse tijdschrift Modern Poetry in Translation, en werd bijgestaan door vertaler en directeur van het Vertalershuis Amsterdam Peter Bergsma.

Een overzicht van het (vertaal)oeuvre van Wilkinson is te vinden in de Vertalingendatabase en op haar eigen website.

Uitreiking Brockway Prize 2013

De Brockway Prize wordt op vrijdagmiddag 14 juni uitgereikt door Pieter Steinz, directeur van het Nederlands Letterenfonds, tijdens het 44e Poetry International Festival in de Rotterdamse Stadsschouwburg.

James Brockway

Op 15 december 2000 overleed dichter en vertaler James Brockway. Met zijn vertalingen gaf hij een Engels lezerspubliek toegang tot de poëzie van Rutger Kopland, Hans Lodeizen, M. Vasalis, Gerrit Achterberg en vele andere Nederlandstalige dichters. In 1966 werd hem voor zijn verdiensten als vertaler de Martinus Nijhoff Prijs toegekend en in 1997 ontving hij om dezelfde reden een ridderorde. Brockway liet de helft van zijn nalatenschap na aan het Nederlands Letterenfonds. Dit legaat wordt aangewend ter stimulering van vertalingen van poëzie uit het Nederlands.

Andere Brockway-activiteiten

Naast de Brockway Prize wordt iedere twee jaar een meerdaagse vertaalworkshop voor internationale poëzievertalers georganiseerd. De workshop is dit jaar gewijd aan de vertaling in het Engels van poëzie van Mustafa Stitou. De resultaten worden op vrijdag 14 juni gepresenteerd tijdens het Poetry International Festival.

Meer informatie

Voor meer informatie kunt u contact opnemen met:

Thomas Möhlmann

Contact

Thomas Möhlmann

t.moehlmann@letterenfonds.nl