Tweede bekroning voor Gerbrand Bakker en David Colmer
Independent Foreign Fiction Prize 2013 naar The Detour
21 mei 2013
Tijdens de feestelijke uitreiking van de Independent Foreign Fiction Prize 2013 gisterenavond in London, sleepten Gerbrand Bakker en David Colmer hun tweede gezamenlijke prijs in de wacht: The Detour (De omweg) won de prijs die schrijver en vertaler gelijkelijk bekroont. Eerder, in 2010, werd The Twin (Boven is het stil) bekroond met de IMPAC Dublin Literary Award. Beide vertalingen verschenen bij Harvill Secker in London.
De shortlist van de Independent Foreign Fiction Prize 2013 bood stevige competitie; ook in het Engels vertaalde romans van Ismail Kadare, Daša Drndić, Chris Barnard en Enrique Vila-Matas waren genomineerd. De jury gaf een eervolle vermelding aan Traveller of the Century van Andrés Neuman (vertaald door Nick Caistor and Lorenza Garcia), maar koos uiteindelijk voor The Detour:
Swift-moving and apparently straightforward, but with mysterious hidden depths, The Detour is a novel that grips its reader tight and never lets go. Gerbrand Bakker’s tale of a Dutchwoman who goes missing from her own troubled life and seeks refuge in rural Wales combines mesmeric storytelling with an uncanny sense of place, and an atmosphere of brooding, irresistible menace. In David Colmer’s pitch-perfect and immersive translation, this book will both linger in your imagination and, quite possibly, haunt your dreams as well.
De Independent Foreign Fiction Prize bekroont ieder jaar de beste hedendaagse fictie-titel die in het voorafgaande jaar in de UK in vertaling verscheen. Het prijzengeld bedraagt £10,000 (circa 11.800 euro), en wordt verdeeld over schrijver en vertaler van het bekroonde werk.
Enkele links:
- Independent Foreign Fiction Prize
- Gerbrand Bakker in onze Schrijvers en vertalers database
- Interview met David Colmer in Schreef #3, pp 12-15
- Weblog van Gerbrand Bakker
- Gerbrand Bakker bij uitgeverij Cossee
- David Colmer eerste translator-in-residence aan de UU