nieuws

Nominaties Dioraphte Jongeren Literatuurprijs

29 maart 2013

Tien titels maken kans om de Dioraphte Jongeren Literatuurprijs 2013 te winnen: vijf oorspronkelijk Nederlandstalige titels en vijf vertaalde titels. De prijs, die dit jaar voor de 4e keer wordt uitgereikt, bekroont boeken van hoge kwaliteit die goed aansluiten bij de belevingswereld van jongeren.

Onder de nominaties voor oorspronkelijk werk zijn twee debuten: De verjaardagen van Hanneke Hendrix (De Geus) en Paaz van Myrthe van der Meer (The House of Books). Daarnaast staan de nieuwe romans van Esther Gerritsen Dorst (De Geus), Philip Huff Niemand in de stad (De Bezige Bij) en Renée van Marissing Strak blauw (Atlas Contact) op de shortlist.

In de categorie vertaalde romans zijn er nominaties voor David Almond Het ware verhaal van het monster Billy Dean, vertaald door Annelies Jorna (Querido); Alessandro Baricco Mr Gwyn, vertaald door Manon Smits (De Bezige Bij); Matthew Dicks Herinneringen van een denkbeeldig vriendje, vertaald door Ineke van Bronswijk (Moon); John Green Een weeffout in onze sterren, vertaald door Nan Lenders (Lemniscaat) en Ali Lewis De schoenen van mijn broer, vertaald door Marjet Schumacher (The House of Books).

Drie van de vijf genomineerde vertalingen en twee oorspronkelijk Nederlandstalige romans kwamen met subsidie van het Letterenfonds tot stand: Een weeffout in onze sterren (Lenders), Het ware verhaal van het monster Billy Dean (Jorna), Mr Gwyn (Smits), Dorst van Esther Gerritsen en Niemand in de stad van Philip Huff.

Op 17 april maakt de vakjury bekend welk Nederlandstalig boek en welk vertaald boek de Dioraphte Jongerenliteratuur Prijs winnen. Daarnaast wordt een Publieksprijs uitgereikt. Jongeren (15-30 jaar) kunnen nog tot 15 april hun stem uitbrengen. Aan elk van de drie prijzen is een bedrag van 15.000 euro verbonden.