nieuws

2019/01

Vertaalsubsidies buitenlandse uitgevers

1 februari 2019

In de eerste ronde van 2019 zijn twintig subsidies zijn toegekend aan buitenlandse uitgevers van Nederlandse literatuur. De zogenoemde ‘translation grants’ zijn bestemd voor de vertaling van Nederlandse fictie, kinder- en jeugdliteratuur, non-fictie en poëzie. In totaal is € 60.925 toegekend voor de vertaling van de volgende titels:

Fictie

  • Gerbrand Bakker Juni, Rayo Verde (Spanje), vertaler: Maria Rosich
  • Gerbrand Bakker Juni, Rayo Verde (Spanje), vertaler: Maria Rosich
  • Hendrik Groen Leven en laten leven, Albatros (Poland), vertaler: Ryszard Turczyn
  • Marjolijn van Heemstra En we noemen hem, Hoffmann und Campe (Duitsland), vertaler: Stefan Wieczorek
  • Multatuli Woutertje Pieterse, Hohe Publisher (Ethiopië), vertaler: Hailemelekot Tekesteberhan
  • Simone van der Vlugt Rode sneeuw in december, Antonio Vallardi (Spanje), vertaler: Catalina Ginard Féron

Kinder- en jeugdliteratuur

  • Bibi Dumon Tak Het heel grote vogelboek, Mondadori (Italië), vertaler: DAFNA FIANO
  • Menno Metselaar, Piet van Ledden Alles over Anne, Móra (Hongarije), vertaler: Miklós Fenyves
  • Erna Sassen Een indiaan als jij en ik, Freies Geistesleben (Duitsland), vertaler: Rolf Erdorf
  • Anna Woltz Gips, Global Kids Books (TAIWAN, R.O.C.), vertaler: Minya Lin 林敏雅

Non-Fictie

  • Olivier van Beemen Bier voor Afrika, Hurst & Co. (Verenigd Koninkrijk), vertaler: Bram Posthumus
  • Stefan Buijsman Plussen en minnen, Libri (Hongarije), vertaler: Fenyves Miklós
  • Ger Groot De geest uit de fles, Deutscher Taschenbuch Verlag (Germany), vertaler: Bärbel Jänicke
  • Holger Gzella De eerste wereldtaal, Eerdmans (Verenigde Staten), vertaler: Benjamin Suchard
  • Arnold van de Laar Onder het mes, Dobrovský s.r.o. (Czech Republic), vertaler: Petra Schürová
  • Eva Meijer Dierentalen, Grada Publishing (Czech Republic), vertaler: Veronika Ter Hamsel Havlíková
  • Alejandra Slutzky De stilte, Punto de Encuentro (Argentina), vertaler: Jan de Jager
  • Dick Swaab Ons creatieve brein, Hemiro (Ukraine), vertaler: Svyatoslav Zubchenko
  • Ivo van Vulpen De melodie van de natuur, TIM press (Kroatië), vertaler: Snježana Cimić

Poëzie

  • Hagar Peeters Een keuze uit de gedichten, Shoestring Press (Verenigd Koninkrijk), vertaler: Judith Wilkinson

Meer informatie