nieuws

Winnaars BruutTAAL Gouden Lijst 2018

8 september 2018

Erna Sassen, Mette Eike Neerlin en Bernadette Custers winnen de BruutTAAL Gouden Lijst 2018, de prijs voor auteurs van boeken voor jongeren van twaalf tot en met vijftien jaar, in de categoriëen oorspronkelijk Nederlandstalig en vertaald werk. Hans Hagen en Ted van Lieshout reikten de prijs uit in de uitzending van radioprogramma De Taalstaat op zaterdagmiddag 8 september.

Erna Sassen won de prijs voor beste oorspronkelijk Nederlandstalige boek met Er is geen vorm waarin ik pas (Leopold), Mette Eike Neerlin (auteur) en Bernadette Custers (vertaler) wonnen met Paard, paard, tijger, tijger (Van Goor) de prijs voor het beste vertaalde werk. Sassen nam haar prijs live in de radio-uitzending in ontvangst, Custers was telefonisch in de uitzending. Voor haar vertaling ontving ze een projectsubsidie van het Letterenfonds. De roman van Sassen is, met ondersteuning van het fonds, voor uitgeverij Freies Geistesleben in het Duits vertaald door Rolf Erdorf.

Over de prijs

De BruutTAAL Gouden Lijst is een literaire prijs voor schrijvers van boeken voor jongeren van twaalf tot en met vijftien jaar. In deze levensperiode gaan jongeren vaak minder lezen. Omdat de CPNB dit jaar geen Gouden Lijst uitreikt, hebben Ted van Lieshout en Hans Hagen besloten de in 2009 door hen geïnitieerde prijs dit jaar zelf te organiseren. Negentien recensenten nomineerden per categorie de drie beste boeken voor deze leeftijdsgroep.

De overige genomineerden in de categorie oorspronkelijk Nederlandstalig werk waren:
- De zweetvoetenman - Annet Huizing & Margot Westermann (Lemniscaat)
- Niemands meisje - Lydia Rood (Leopold)
- De lovebus - Tjibbe Veldkamp (Querido)

En de overige genomineerden in de categorie vertaald werk:
- Woordnerd - Susan Nielsen – vertaling Lydia Meeder en Barbara Zuurbier (Lemniscaat)
- The Hate U Give - Angie Thomas – vertaling Jasper Mutsaers (Moon)

Meer informatie