De Aleida Schotprijs 2018 gaat naar Robbert-Jan Henkes voor zijn vertaling uit het Russisch van de bijzondere bloemlezing Bij mij op de maan. Een keuze uit de Russische kindergedichten vanaf de zeventiende eeuw (Van Oorschot). Het is de tweede bekroning voor deze, met een beurs van het Letterenfonds tot stand gekomen bloemlezing; eerder ontving Henkes al de Filter Vertaalprijs 2017.
De Aleida Schotprijs is een in 1981 ingestelde prijs voor vertalingen uit de Slavische literatuur. Het prijzengeld bedraagt 2.500 euro en wordt eens per twee jaar uitgereikt door de Aleida Schot Stichting. De stichting is opgericht volgens het testament van Aleida G. Schot, de slaviste en vertaalster die in 1953 als eerste de Martinus Nijhoff Vertaalprijs ontving voor haar vertalingen uit de Russische literatuur.
Belangstellenden zijn van harte welkom bij de prijsuitreiking en aansluitende receptie op vrijdagmiddag 20 april 2018 om 16.00 in de Waalse Kerk in Amsterdam (zaal open om 15.30).
Robbert-Jan Henkes is ook genomineerd voor de longlist van de Europese Literatuurprijs 2018 met zijn vertaling uit het Engels van Mike McCormack’s Dag der zielen (Lebowski).
Zie ook:
- Aleida Schotprijs
- Filter Vertaalprijs voor Robbert-Jan Henkes
- Leesclub met Robbert-Jan Henkes over Dag der zielen op woensdagavond 6 juni in Boekhandel Athenaeum Amsterdam.
- Bindervoet en Henkes gastvertalers aan Master Literair Vertalen