nieuws

Filter Vertaalprijs voor Robbert-Jan Henkes

13 mei 2017

Robbert-Jan Henkes heeft de Filter Vertaalprijs 2017 gewonnen met zijn bloemlezing Bij mij op de maan. Een keuze uit de Russische kindergedichten vanaf de zeventiende eeuw (Van Oorschot). De prijs, 10.000 euro groot, is op het International Literature Festival Utrecht aan hem uitgereikt. De nu bekroonde vertaling kwam mede tot stand met een beurs van het Letterenfonds.

De jury noemde de vertaling ‘Annie M.G. Schmidt 2.0: een festijn van rijm en ritme en een dollemansrit van speelse taal en krankzinnige logica’. De jury koos de vertaling om de rol van de literair vertaler die in ‘al haar facetten voor het voetlicht wordt gebracht: de vertaler als virtuoze taalkunstenaar, als gedreven deskundige, als initiatiefrijke bemiddelaar, die met zijn werk een rijk spectrum aan lezers aanspreekt en de Nederlandse literatuur met een uniek meesterwerk verrijkt.’

Het prijzengeld van de Filter Vertaalprijs wordt ter beschikking gesteld door tien uitgeverijen: De Arbeiderspers, Athenaeum, De Bezige Bij, Historische Uitgeverij, Lebowski, Meulenhoff, Podium, Van Oorschot, Vantilt en Wereldbibliotheek. Zij willen, samen met een anonieme begunstiger, op deze manier bijdragen aan een grotere maatschappelijke waardering voor uitzonderlijke vertaalprestaties zoals die sinds 2007 jaarlijks door Filter onder de aandacht worden gebracht.

De jury onder voorzitterschap van italianiste Linda Pennings bestond uit neerlandica Anne van Buul namens het tijdschrift Filter, Jan Gielkens, prijswinnaar in 2016, angliste en vertaalwetenschapper Rivkah Zeeman en Ivo Smits, japanoloog en tevens bestuurslid van de Stichting Filter.

De andere genomineerden waren Peter Kaaij voor Groene Heinrich van Gottfried Keller (Athenaeum – Polak & Van Gennep), Kees Mercks voor Het labyrint van de wereld en het paradijs van het hart van Jan Amos Comenius (Uitgeverij Vantilt/Comenius Leergangen), Liesbeth van Nes voor Roemruchte daden en opvattingen van doctor Faustroll, patafysicus van Alfred Jarry (Bananafish), en Leen Van Den Broucke en Iannis Goerlandt voor Korte gesprekken met afgrijselijke mannen van David Foster Wallace (Meulenhoff).

Hier vindt u het juryrapport van de Filter Vertaalprijs 2017.

Robbert-Jan Henkes

Zie ook

Dit is geen snoepwinkel meer, maar een groothandel in lekkernijen