weblog

Agnes Vogt bezoekt kinderboekenbeurs van Shanghai

Het Bologna van Azië

30 november 2016

Agnes Vogt bezocht deze maand namens het Letterenfonds de Shanghai Children’s Book Fair. De Nederlandse illustrator Loes Riphagen viel onverwachts in de prijzen met haar prentenboek Bij de neus genomen. Ook was er veel aandacht voor het werk van Fiep Westendorp, met een tentoonstelling naar aanleiding van de publicatie van Chinese vertalingen van twaalf titels van Annie M.G. Schmidt en Fiep Westendorp.

Van 18 t/m 20 november vond de vierde editie van de Shanghai Children’s Book Fair plaats: een initiatief van de Press & Publication Administration van de gemeente Shanghai en Reed Exhibitions dat de intentie heeft het “Bologna van Azië” te worden. Zoals ze zelf schrijven, is dit de enige boekenbeurs in de Aziatisch-Pacifische regio die geheel gewijd is aan kinderboeken.

De beurs wordt goed bezocht door Europese uitgevers. Vorig jaar was er een prachtige stand van de ‘Nordic countries’ (Denemarken, Noorwegen, Zweden, Groenland en Finland) en dit jaar zijn er gemeenschappelijke stands van Franse en Engelse uitgevers. Al in het vliegtuig zit ik naast een Engelse uitgever die voor de tweede keer gaat, omdat zijn bezoek vorig jaar zoveel had opgeleverd. Hij blijkt, evenals ik, in een ver verleden voor Dorling Kindersley gewerkt te hebben. Sweet memories!

Vanaf vliegveld Pudong is het ongeveer een uur rijden naar het ‘centrum’ van de stad - een relatief begrip in een stad met meer dan 20 miljoen inwoners. Ik deel de taxi met de Franse illustrator Benjamin Chaud, die lid is van de jury van de Golden Pinwheel International Young Illustrators Award. Het werk van de 53 illustratoren die de laatste ronde van deze Award gehaald hebben, is tentoongesteld bij de ingang van de beurs. Daar blijkt ook de Nederlandse Loes Riphagen tussen te zitten. Vrijdagavond wordt bekend dat haar boek Bij de neus genomen in de categorie Picture Book bekroond is met een Award of Excellence.

Werk van Loes Riphagen op de Golden Pinwheel Young Illustrators Showcase

De Grand Prix, de twee hoofdprijzen waarvan er één toegekend wordt aan een Chinese en één aan een internationale illustrator, gaan naar Ye Luying en naar de Iraanse Fatemeh Nakhaei. Een andere belangrijke prijsuitreiking die aan de vooravond van de beurs plaatsvindt, is die van de Chen Bochui Awards - voor de kinderboekenauteur van het jaar, het boek van het jaar, het verhaal van het jaar en het prentenboek van het jaar. Deze laatste categorie staat ook open voor internationale inzendingen. Drie van de negen juryleden zijn niet-Chinees, waaronder de Zuid-Afrikaanse illustrator Piet Grobler. De prijzen voor de beste prentenboeken gaan naar Shh! We Have a Plan van Chris Haughton (Walker Books, U.K.), The Ballad of Mulan van Clemence Pollet (HongFei Cultures, France), Special Delivery van Philip C. Stead en Matthew Cordell (Roaring Brook/Porter, U.S.), The Running Town van Wang Yadong (Hsin Yi Publications, Taiwan) en The Smoke van Cao Wenxuan (21st Century Publishing Group, China).

De uitreiking vond plaats in de Baoshan International Folk Arts Exposition, waar ook een tentoonstelling van het werk van Fiep Westendorp geopend werd. De aanleiding voor deze tentoonstelling was de publicatie van de Chinese vertaling van twaalf titels van Annie M.G. Schmidt en Fiep Westendorp door uitgeverij Shanghai 99. Ook op de beurs was er veel aandacht voor Fiep Westendorp, met een groot ‘huis’, met in ieder van de negen kamers een andere Fiep-wereld: van Jip en Janneke, Floddertje, Pluk van de Petteflet, Pim en Pom.

Een kamer in het Fiep Westendorp-huis

Pim & Pom (en Agnes) in Shanghai

Beide tentoonstellingen zijn ontworpen door de Fiep Westendorp Foundation en mogelijk gemaakt door de uitgeverij, de beurs en het Nederlands consulaat in Shanghai. Gioa Smid en Wietske Lute van de Fiep Westendorp Foundation presenteerden dan ook ook onvermoeibaar tijdens en voorafgaand aan de beurs het werk van Fiep: op een kunstacademie, op scholen, in een conferentieprogramma van de beurs en natuurlijk voor kinderen op de beurs. Het was erg leuk dat een aantal (niet Chinese) uitgevers vol enthousiasme kwam informeren naar de boeken van Fiep. Wie weet komen er Franse publicaties naar aanleiding van deze Chinese presentatie!

De meeste gesprekken worden natuurlijk gevoerd met Chinese uitgevers, waarvan de meerderheid nog altijd op zoek is naar series prentenboeken. Maar, voor het eerst in de zes jaar dat ik nu in China kom, is een aantal uitgevers op zoek naar bijzondere, literaire titels. Zo heb ik leuke gesprekken met Yi Sun en Christine Zhang van DUKU (die onder andere Babel van Arnoud Wierstra gekocht hebben), Tessa Zhang van kunstboekenuitgeverij BPG Artmedia en Xiaoyan Huang van Everafter Books. Interessant om de Chinese kinderboekenmarkt zich zo te zien ontwikkelen, en nu er steeds meer samenwerking is, ben ik benieuwd of er over een jaar of zes ook werk van Chinese kinderboekenauteurs en -illustratoren in Nederland uitgegeven zal worden.

Agnes Vogt

Afdelingshoofd

buitenland

Vertaalbeleid buitenland kinder- en jeugdliteratuur

a.vogt@letterenfonds.nl

lees meer