nieuws

In memoriam

Thérèse Cornips (1926-2016)

11 maart 2016

Nijhoffprijswinnares Thérèse Cornips werd vooral bekend door haar Proust-vertalingen, in 2009 voltooide zij de vertaling van À la recherche du temps perdu. Eerder vertaalde ze onder meer Capote en Abe uit het Engels, Hesse en Goethe uit het Duits en Leduc en Renard uit het Frans.

Kiki Coumans schreef vorig jaar in Filter, tijdschrift voor vertalen en vertaalwetenschap, over de Proust-vertaling en hoe Cornips de klus overnam van twee voorgangers, M. Veenis-Pieters en C.N. Lijsen, die na enkele delen het project aan de wilgen hadden gehangen. De Recherche is officieel dan ook de langste roman van de wereld, met ruim 1,2 miljoen woorden, verdeeld over zo’n 3.200 pagina’s. Cornips beschouwde het als haar levenswerk, zij besteedde er vijfentwintig jaar van haar leven aan, van 1974 tot 1999, en ook nog eens tien jaar aan de herziening van het eerste deel. Hoewel er verschillende interpretaties naast elkaar kunnen bestaan van een klassiek werk, betreurde zij het dat ook zij ‘werd ingehaald door de tijd’ toen Rokus Hofstede en Martin de Haan vervolgens aan de vertaling van de reeks begonnen. Coumans vergelijkt de twee vertalingen van het eerste deel (De kant van Swann versus Swanns kant op) in een uitgebreide beschouwing. Rokus Hofstede spreekt, in een reactie op haar overlijden, lovend over zijn collega, ‘een sparringpartner en een voorbeeld’.

Het werk van Thérèse Cornips werd de afgelopen decennia door het voormalige Fonds voor de Letteren (een van de voorgangers van het Nederlands Letterenfonds) ondersteund met werkbeurzen en aanvullende honoraria. Sinds 1992 ontving zij tevens een jaarlijks eregeld van het fonds, bedoeld voor ‘oudere schrijvers en vertalers met grote literaire verdiensten’. Haar veelgeprezen vertaling van Renards ‘Poil de carotte’, ‘Peenhaar’, werd deze winter nog herdrukt bij Meulenhoff met steun van Schwob. In 2015 boekstaafde Guus Middag de herinneringen van Cornips aan haar leven dat grotendeels in dienst stond van de literatuur in Met een bevroren jas en een geleend tientje (Van Oorschot). Thérèse Cornips is 89 jaar geworden.