nieuws

Enthousiaste ontvangst Tumbas

Italiaanse lof voor Nooteboom

7 december 2015

Onlangs verscheen bij Iperborea de Italiaanse vertaling van Tumbas van Cees Nooteboom. Het boek, waarin Nooteboom langs graven van dichters en denkers van over de hele wereld gaat, is zeer goed ontvangen in de Italiaanse kranten.

In het in maart 2007 bij Atlas Contact verschenen Tumbas bezoekt Nooteboom de laatste rustplek van wereldberoemde denkers en dichters. Van elk graf is een foto - gemaakt door Simone Sassen - opgenomen, waarbij hij een verhaal schrijft of citeert uit het werk van de auteur in kwestie.

Het verschijnen van de Italiaanse vertaling – door Fulvio Ferrari - van Tumbas gaf aanleiding tot een reeks fraaie recensies in de Italiaanse kranten. Zo schrijft Il Sole, 24 ore:

“Het is geen reportage over het hiernamaals, eerder over de eeuwigheid. Tumbas is allesbehalve somber, elk graf (of begrafenis) is een kleine roman, soms dramatisch, soms vermakelijk.”

Het dagblad La Repubblica kopt: “Met Nooteboom zijn ook/(zelfs?) graven vrolijk.” In hun vrijdag special noemen ze Nooteboom zelfs “de volleerde zeiler van de literatuur”.

La Lettura schrijft:

“Nooteboom benadert hen (de dichters) met de juiste geest (juiste toon?), met de juiste dosis emotie en ontgoocheling.”

Dit is slechts een kleine greep uit de prachtige recensies die deze week in de Italiaanse pers verschenen. Tumbas is eerder vertaald in het Frans, Duits en Spaans.

Vertalingen

Mireille Berman

Contact

Mireille Berman

Non-fictie specialist

m.berman@letterenfonds.nl